He did trot give up. Помогите понять.

Перевод отдельных слов, предложений и текстов. Помощь в переводе. Тонкости и трудности перевода. Если вы не знаете, как перевести на английский или с английского языка, то вам сюда.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Toad
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 22:37
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 12 раз

#1

Сообщение Toad »

Контекст:
In a frenzy, kicking his legs and moving his arms in a swimmer’s breaststroke, he managed to fight toward the rod. The closer he got to it, the stronger the web of force became. He did trot give up. If he did, he would be back where he had been and without enough strength to begin fighting again. It was not his nature to give up until all his strength had been expended.
("To Your Scattered Bodies Go" by Philip José Farmer).

Всю голову сломал, не понимаю выделенное предложение, смущает trot, изучил десятки страниц словарных статей, бестолку. Help!
Арина
Сообщения: 84
Зарегистрирован: 17 июн 2018, 00:24
Благодарил (а): 24 раза
Поблагодарили: 22 раза

#2

Сообщение Арина »

Опечатка NOT, а не TROT
За это сообщение автора Арина поблагодарил:
Toad
Аватара пользователя
Toad
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 22:37
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 12 раз

#3

Сообщение Toad »

Во всех текстах, которые я нашёл -- trot.
Отыскал аудиокнигу -- чтец прочёл not.
Значит действительно опечатка, спасибо. А я уже почти запомнил как редкую идиому :)
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#4

Сообщение Milanya »

Аватара пользователя
Toad
Сообщения: 54
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 22:37
Благодарил (а): 11 раз
Поблагодарили: 12 раз

#5

Сообщение Toad »

Milanya пишет: 28 июн 2018, 23:00 А здесь вы смотрели?
Нет, до сюда не дошёл. Я вообще не думал на опечатку, пока Арина не подсказала.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#6

Сообщение Yety »

Toad пишет: 28 июн 2018, 22:08 He did not give up. If he did, he would be back
Можно, кстати, обратить внимание на Conditional II в повествовании в прошедшем времени...)
Milanya
Сообщения: 894
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 22:44
Благодарил (а): 149 раз
Поблагодарили: 478 раз

#7

Сообщение Milanya »

Toad пишет: 28 июн 2018, 22:50 Во всех текстах, которые я нашёл -- trot.
Toad пишет: 28 июн 2018, 23:17 Я вообще не думал на опечатку
В е-текстах, как правило, опечаток гораздо больше чем хочется.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Перевод»