Michelangelo пишет: ↑27 ноя 2019, 09:53
Хотя логики не вижу - как кто-то может сто процентов знать, что цены упадут? Инсайдер в автомобильном бизнесе? Раскрыл секретную информацию?
А он и не знает этого наверняка - там есть момент сомнения (If prices will
really come down in a few months,...). -- Как и в случае с Джоном-Джимом. Мы можем знать наверняка, а можем только предполагать, и делать свои выводы-следствия из этих
резонов.
Michelangelo пишет: ↑27 ноя 2019, 09:53
Понял, что перевод не прямой, а имплицитный.
Не совсем уверен, что понимаю, что отличает здесь прямой перевод от имплицитного.
Подразумевает ли
имплицитный перевод, что ничто в грамматике этого предложения не указывает на то, что в нём придаточное причины, и только подсказка автора учебника помогла нам правильно его понять?
Тогда - нет. Именно грамматика этого предложения не оставляет нам другого понимания его как причины:
Yety пишет: ↑26 ноя 2019, 16:48
Именно что из-за того, что есть будущее WILL.
Альтернатива: иначе нам пришлось бы допустить, что WILL - это модальный глагол, и цены
хотят снизиться через несколько месяцев.)
Потому и первое предложение про живого человека Анну совершенно
двусмысленно:
If Anna won’t be here on Thursday, we’d better cancel the meeting.
1.
Если Анна отказывается быть здесь в четверг, стоит отменить заседание -
- это предложение
условное, IF = "при условии", WILL (won't)
модальный волеизъявления (
отказа) в настоящем времени, поэтому оно только внешне похоже на будущее;
2.
Если уж (Поскольку, как мы знаем,) Анны не будет здесь в четверг, стоит отменить заседание -
- это предложение
причины, IF = "поскольку", WILL -
вспомогательный будущего времени. Будущее разрешено, потому что это предложение только внешне похоже на условное.
Возможно и третье понимание, как сейчас понял)), - в котором сливаются оба предыдущих варианта понимания:
3.
Если уж (Поскольку, как мы знаем,) Анна отказывается быть здесь в четверг, ... -
- придаточное
причины, IF = "поскольку", но и WILL (won't) -
модальный глагол волеизъявления (
отказа). Предложение не условное, да и WILL - модальный в настоящем времени, так что обманка двойная.))
{Можно заметить, как в последнем примере раскрывается двойственный характер глагола WILL (не желает, а значит, её не будет). И для различения в речи особенно важно выделение интонацией, а на письме - часто курсивом: If she
won't be...}
Очевидно, что в предложении про цены подобная дву(три-)смысленность исключена. Поэтому остаётся только один вариант понимания - как придаточного причины:
Easy-Breezy English пишет: ↑26 ноя 2019, 16:27
Т.к. я знаю, что цены точно упадут, я сейчас покупать машину не буду.