Conditionals
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
Т.е. вы хотите сказать, что когда мы говорим "Если бы я окончил бауманское, я бы работал сейчас в НИИ" для вас реальным является то, что вы не окончили Бауманское.
Ну если вам так лучше - ваше дело.
Я бы не стал менять знаки. Зачем мне говорить "Я реально не закончил Бауманское" вместо "Я закончил Бауманское - это неправда" ?
Если вам так легче понять и применять - на здоровье.
Ну если вам так лучше - ваше дело.
Я бы не стал менять знаки. Зачем мне говорить "Я реально не закончил Бауманское" вместо "Я закончил Бауманское - это неправда" ?
Если вам так легче понять и применять - на здоровье.
- Belka_Teacher
- Сообщения: 3107
- Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
- Благодарил (а): 3869 раз
- Поблагодарили: 1481 раз
zymbronia, I wish I HAD graduated from Bauman...
- За это сообщение автора Belka_Teacher поблагодарил:
- zymbronia
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
Cобытие, результат которого виден в нестоящем (в этом случае - не виден :)
Т.е. имеется в виду, что человек закончил вуз раньше, чем пошел на собеседование
- За это сообщение автора zymbronia поблагодарил:
- Belka_Teacher
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
так вот в этом и воспрос.
Так это вы, говорящий, определяете реально событие "если бы я окончил бауманское" или нет? и тогда нужно выбирать или одну, или другую форму. Из второй части можно сделать предположение, что для вас это нереальное событие и вы скажете в ПастПерф. Правильно?
а если бы вы просто сказали - "если бы я закончил бауманку...", то можно было бы сказать и так, и так. Но это должны вы были бы решить для себя прежде чем говорить.
Так?
Виши точно так же.
I wish I HAD graduated from Bauman...про прошлое.
I wish I graduated from Bauman...про будущее.
Правильно?
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
Ну второе может быть и сожаление о том, что на текущий момент человек не закончил. Относительно будущего - здесь только из контекста может быть видно. Без контекста я бы отнес это к моменту говорения, а не к будущему.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
Простите, не смогла удержаться: https://www.goodreads.com/quotes/372413 ... motions-of
- За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
- Belka_Teacher
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
Juliemiracle, I have noticed it since I started to listen to people. Before I didn't listen to them and thought that I could understand them. When I started to speak English I started to listen to people who spoke English as it was difficult to understand them, then I noticed that I couldn't understand those people who I wasn't use to. When you know a person well, you don't need words - you can guess what they would like you to do or say. Strangers are riddles and you would need at least three days to get used to a person even in your native language.
Not everybody belives me, but those who think of this phenomenon they actually believe.
Not everybody belives me, but those who think of this phenomenon they actually believe.
- Juliemiracle
- Сообщения: 4482
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
- Благодарил (а): 1174 раза
- Поблагодарили: 2565 раз
zymbronia,
I do believe you.
I fell in love with the quotation above the first time I came across it. We may look similar on the outside, but on the inside our brains work in such different ways .
I do believe you.
I fell in love with the quotation above the first time I came across it. We may look similar on the outside, but on the inside our brains work in such different ways .
- LucieJames
- Сообщения: 99
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:37
- Благодарил (а): 8 раз
- Поблагодарили: 28 раз
O_Ozymbronia пишет: ↑12 мар 2018, 23:18 Juliemiracle, I have noticed it since I started to listen to people. Before I didn't listen to them and thought that I could understand them. When I started to speak English I started to listen to people who spoke English as it was difficult to understand them, then I noticed that I couldn't understand those people who I wasn't use to. When you know a person well, you don't need words - you can guess what they would like you to do or say. Strangers are riddles and you would need at least three days to get used to a person even in your native language.
Not everybody belives me, but those who think of this phenomenon they actually believe.
I can hardly comprehend this quote.
What in the world are you talking about?
-
- Сообщения: 232
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:19
- Благодарил (а): 65 раз
- Поблагодарили: 110 раз
Ну вот как раз I wish I graduated это про желание к настоящему, или само по себе сожаление без всякого контекста. Собственно и моей вопрос был, зачем там had, ведь по смыслу в тот момент, который описан выше это было просто сожаление.
Для had уже нужен контекст, I wish I had graduated from Bauman last summer/when the trees were green/years before
А если про будущее I wish I would graduate
- Kind_Punk
- Сообщения: 4728
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
Well, I can say that sometimes it is hard to tell if a person is joking or being serious. But what else? If he or she does want to be understood, they make efforts, don't they? )
There is a joke about it, though )
1: 'Readings?'
2: 'Two hundred.'
1: 'Two hundred what?'
2: 'What's "readings"?'
Последний раз редактировалось Kind_Punk 12 мар 2018, 23:40, всего редактировалось 1 раз.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4728
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
https://forum.wordreference.com/threads ... n.1636311/
Зависит от продолжения )
Если порассуждать, можно вспомнить If I were you...
Допустим, "он" рассказал о каком-то случае из прошлого. Тогда 3 условие будет "был тобой в той ситуации", 2 условие - "был тобой вообще".
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
Это потому что всегда нереально, как и "если бы был тобой..." ?
Kind_Punk,
- if I were born as an animal in my next life, I would probably be a lion in Africa.
Это как бы человек считает реальным событие рождение свое в качестве льва.
А если бы было
- if I was born....= If I had been born....?
для прошлого.
Так?
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
mikka, реальность просто заключается в том, осуществимо ли наше желание или условие.
Может мы по разному понимаем слово "нереальное условие" из-за этого у вас и возник ряд вопросов.
А если взять так "есть ли вероятность, что условие выполнится в будущем" - конд1, "невероятно и неочевидно, что условие выполнится сейчас или выполнится в будущем" - кондиш2
"Мы знаем, что условие не выполнилось или было невыполнимым в прошлом" - конд.3
Может вот эту невыполнимость попробовать применить вместо "нереальности" - может это прояснит хоть чуть чуть?
Может мы по разному понимаем слово "нереальное условие" из-за этого у вас и возник ряд вопросов.
А если взять так "есть ли вероятность, что условие выполнится в будущем" - конд1, "невероятно и неочевидно, что условие выполнится сейчас или выполнится в будущем" - кондиш2
"Мы знаем, что условие не выполнилось или было невыполнимым в прошлом" - конд.3
Может вот эту невыполнимость попробовать применить вместо "нереальности" - может это прояснит хоть чуть чуть?
- mikka
- Сообщения: 5595
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
- Благодарил (а): 839 раз
- Поблагодарили: 730 раз
Kind_Punk,
т.е есть такие ситуации, когда 2 усл значит по сути 3, как написал выше Зиброния.
Ну вот мое сообщение 98 это правильно?
В вашей ссылке говорят.
"because was is past tense, whereas irrealis ('subjunctive') were is closer to present tense: ..."
Это новая инфа для меня)
И давайте забудем про 1 условное на время.
Давайте разберемся с сослагательными/
Просто я вот никогда не слышала, чтоб говорили "если б я был на твоем месте" в тертьем условном.
Поэтому задумалась про "если б я родился".
т.е есть такие ситуации, когда 2 усл значит по сути 3, как написал выше Зиброния.
Ну вот мое сообщение 98 это правильно?
В вашей ссылке говорят.
"because was is past tense, whereas irrealis ('subjunctive') were is closer to present tense: ..."
Это новая инфа для меня)
совершенно по разному)
Eще проще. Упущена возможность или нет.
И давайте забудем про 1 условное на время.
Давайте разберемся с сослагательными/
Просто я вот никогда не слышала, чтоб говорили "если б я был на твоем месте" в тертьем условном.
Поэтому задумалась про "если б я родился".
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
ну лучше так не говорить
Я бы сказал, что они фактически могут означать одно и то же, и тогда нет смысла применять кондиш. 2
Но все же - это разные формы и разный оттенок. Иногда значение может быть таким, что неважно какое из них мы применили, но это обычно с глаголом To BE. Есть чувство, что с другими глаголами такого не происходит.
-
- Сообщения: 2552
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
- Благодарил (а): 195 раз
- Поблагодарили: 409 раз
лучше не говорить, что конд2 и конд3 могут означать одно и то же. Они не могут означать абсолютно одно и то же. Просто TO BE может не прямо, а фигурально, технически восприниматься практически одинаково. Но лучше так не говорить - не говорить, что они - одно и то же, а то мозг взорвется.
А вообще вы ставите так вопросы об условных предложениях, что я не уверен, что профессиональный учитель может вразумительно ответить на них.
Я не берусь отвечать в том виде, в каком вы ставите вопросы. Я вам предложил откатиться назад к формулировкам, изложенным в Интермедиат курсах. Вы настаиваете на своих формулировках, я пытался их переформулировать, надеясь, что может вы просто терминов не понимаете. Но вы настаиваете на своих формулировках, которых я ранее не встречал. Поэтому я даже не знаю попадают ли мои ответы в парадигму ваших формулировок. Во избежание еще большего запутывания я лучше воздержусь от своих объяснений. Я по вашим вопросам вижу, что я вас запутываю еще больше.
- Kind_Punk
- Сообщения: 4728
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
- Благодарил (а): 177 раз
- Поблагодарили: 1168 раз
mikka, вы отложите эти условия на некоторое время ) Подождите, пусть улягутся в мозгу. Это нормально не понять их с первого раза )
В русском тоже сходу не объяснишь, когда просто "если - то", когда "если бы - то бы" )
В русском тоже сходу не объяснишь, когда просто "если - то", когда "если бы - то бы" )
- За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
- Belka_Teacher
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 13 Ответы
- 871 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
15 мар 2020, 00:36
-
- 13 Ответы
- 819 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
01 окт 2022, 18:51
-
- 32 Ответы
- 6667 Просмотры
-
Последнее сообщение Easy-Breezy English
11 апр 2024, 18:43
-
- 88 Ответы
- 2899 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
10 июл 2018, 03:02
-
- 6 Ответы
- 581 Просмотры
-
Последнее сообщение Харбин Хэйлунцзян
13 авг 2021, 11:51
-
-
Conditionals & Moods
Cynic » 19 май 2022, 14:04 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 30 Ответы
- 2607 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
02 авг 2022, 17:51
-
-
- 7 Ответы
- 537 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
21 авг 2022, 20:30