Conditionals

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#276

Сообщение mikka »

zymbronia,
Я все поняла. Просто моё пояснение слишком моё))))

Думаю, лучше я не буду тут писать.
Так как для меня это событие тоже реальное)))
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#277

Сообщение zymbronia »

Т.е. вы хотите сказать, что когда мы говорим "Если бы я окончил бауманское, я бы работал сейчас в НИИ" для вас реальным является то, что вы не окончили Бауманское.

Ну если вам так лучше - ваше дело.
Я бы не стал менять знаки. Зачем мне говорить "Я реально не закончил Бауманское" вместо "Я закончил Бауманское - это неправда" ?

Если вам так легче понять и применять - на здоровье.
Аватара пользователя
Belka_Teacher
Сообщения: 3107
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:19
Благодарил (а): 3869 раз
Поблагодарили: 1481 раз

#278

Сообщение Belka_Teacher »

zymbronia, I wish I HAD graduated from Bauman...
За это сообщение автора Belka_Teacher поблагодарил:
zymbronia
Amigita
Сообщения: 232
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:19
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 110 раз

#279

Сообщение Amigita »

Belka_Teacher, а почему had?
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#280

Сообщение zymbronia »

Amigita пишет: 12 мар 2018, 22:08а почему had?
Cобытие, результат которого виден в нестоящем (в этом случае - не виден :)

Т.е. имеется в виду, что человек закончил вуз раньше, чем пошел на собеседование
За это сообщение автора zymbronia поблагодарил:
Belka_Teacher
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#281

Сообщение mikka »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 20:56 Т.е. вы хотите сказать, что когда мы говорим "Если бы я окончил бауманское, я бы работал сейчас в НИИ" для вас реальным является то, что вы не окончили Бауманское.
так вот в этом и воспрос.
Так это вы, говорящий, определяете реально событие "если бы я окончил бауманское" или нет? и тогда нужно выбирать или одну, или другую форму. Из второй части можно сделать предположение, что для вас это нереальное событие и вы скажете в ПастПерф. Правильно?

а если бы вы просто сказали - "если бы я закончил бауманку...", то можно было бы сказать и так, и так. Но это должны вы были бы решить для себя прежде чем говорить.
Так?

Виши точно так же.
I wish I HAD graduated from Bauman...про прошлое.
I wish I graduated from Bauman...про будущее.

Правильно?
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#282

Сообщение zymbronia »

mikka пишет: 12 мар 2018, 22:17 I wish I HAD graduated from Bauman...про прошлое.
I wish I graduated from Bauman...про будущее.
Ну второе может быть и сожаление о том, что на текущий момент человек не закончил. Относительно будущего - здесь только из контекста может быть видно. Без контекста я бы отнес это к моменту говорения, а не к будущему.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#283

Сообщение Juliemiracle »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 19:50 Я чужих людей на русском языке начинаю понимать только где-то на третий день. Т.е. случайных прохожих мне не суждено понять никогда на родном языке, если они чего-нибудь закрутят этакое...
Простите, не смогла удержаться: https://www.goodreads.com/quotes/372413 ... motions-of
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
Belka_Teacher
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#284

Сообщение zymbronia »

Juliemiracle, I have noticed it since I started to listen to people. Before I didn't listen to them and thought that I could understand them. When I started to speak English I started to listen to people who spoke English as it was difficult to understand them, then I noticed that I couldn't understand those people who I wasn't use to. When you know a person well, you don't need words - you can guess what they would like you to do or say. Strangers are riddles and you would need at least three days to get used to a person even in your native language.
Not everybody belives me, but those who think of this phenomenon they actually believe.
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#285

Сообщение Juliemiracle »

zymbronia,
I do believe you.
I fell in love with the quotation above the first time I came across it. We may look similar on the outside, but on the inside our brains work in such different ways .
Аватара пользователя
LucieJames
Сообщения: 99
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:37
Благодарил (а): 8 раз
Поблагодарили: 28 раз

#286

Сообщение LucieJames »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 23:18 Juliemiracle, I have noticed it since I started to listen to people. Before I didn't listen to them and thought that I could understand them. When I started to speak English I started to listen to people who spoke English as it was difficult to understand them, then I noticed that I couldn't understand those people who I wasn't use to. When you know a person well, you don't need words - you can guess what they would like you to do or say. Strangers are riddles and you would need at least three days to get used to a person even in your native language.
Not everybody belives me, but those who think of this phenomenon they actually believe.
O_O

I can hardly comprehend this quote.
What in the world are you talking about?
Amigita
Сообщения: 232
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:19
Благодарил (а): 65 раз
Поблагодарили: 110 раз

#287

Сообщение Amigita »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 22:59
mikka пишет: 12 мар 2018, 22:17 I wish I HAD graduated from Bauman...про прошлое.
I wish I graduated from Bauman...про будущее.
Ну второе может быть и сожаление о том, что на текущий момент человек не закончил. Относительно будущего - здесь только из контекста может быть видно. Без контекста я бы отнес это к моменту говорения, а не к будущему.
Ну вот как раз I wish I graduated это про желание к настоящему, или само по себе сожаление без всякого контекста. Собственно и моей вопрос был, зачем там had, ведь по смыслу в тот момент, который описан выше это было просто сожаление.
Для had уже нужен контекст, I wish I had graduated from Bauman last summer/when the trees were green/years before
А если про будущее I wish I would graduate
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#288

Сообщение Kind_Punk »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 23:18 Not everybody belives me
Well, I can say that sometimes it is hard to tell if a person is joking or being serious. But what else? If he or she does want to be understood, they make efforts, don't they? )

There is a joke about it, though )

1: 'Readings?'
2: 'Two hundred.'
1: 'Two hundred what?'
2: 'What's "readings"?'
Последний раз редактировалось Kind_Punk 12 мар 2018, 23:40, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#289

Сообщение mikka »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 22:59 Ну второе может быть и сожаление о том, что на текущий момент человек не закончил. Относительно будущего - здесь только из контекста может быть видно. Без контекста я бы отнес это к моменту говорения, а не к будущему.
Это уже тонкости восприятия, наверное.

А вот как сказать.
- если бы я родился в Италии....

If I were born... / If I had been born...
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#290

Сообщение zymbronia »

mikka пишет: 12 мар 2018, 23:37 А вот как сказать.
- если бы я родился в Италии....
mikka пишет: 12 мар 2018, 23:37If I were born...
можно и
mikka пишет: 12 мар 2018, 23:37 If I had been born...
Но т.к. оно будет значить то же самое, то его и не используют ИМХО. (но не уверен на 100%)
За это сообщение автора zymbronia поблагодарил:
mikka
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#291

Сообщение Kind_Punk »

mikka пишет: 12 мар 2018, 23:37 А вот как сказать.
- если бы я родился в Италии....

If I were born... / If I had been born...
https://forum.wordreference.com/threads ... n.1636311/

Зависит от продолжения )

Если порассуждать, можно вспомнить If I were you...

Допустим, "он" рассказал о каком-то случае из прошлого. Тогда 3 условие будет "был тобой в той ситуации", 2 условие - "был тобой вообще".
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
mikka
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#292

Сообщение mikka »

zymbronia пишет: 12 мар 2018, 23:42 Но т.к. оно будет значить то же самое, то его и не используют ИМХО. (но не уверен на 100%)
Вернуться к началу
Это потому что всегда нереально, как и "если бы был тобой..." ?

Kind_Punk,
- if I were born as an animal in my next life, I would probably be a lion in Africa.
Это как бы человек считает реальным событие рождение свое в качестве льва.

А если бы было
- if I was born....= If I had been born....?
для прошлого.
Так?
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#293

Сообщение Kind_Punk »

mikka пишет: 12 мар 2018, 23:53 Это как бы человек считает реальным
Вопрос не в реальности или нереальности ) Просто рассуждения на тему. "Если бы я был тобой" - разве кто-то собирается стать другим человеком? )

3 условие было бы про "если бы в прошлой жизни я..."
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#294

Сообщение zymbronia »

mikka, реальность просто заключается в том, осуществимо ли наше желание или условие.
Может мы по разному понимаем слово "нереальное условие" из-за этого у вас и возник ряд вопросов.

А если взять так "есть ли вероятность, что условие выполнится в будущем" - конд1, "невероятно и неочевидно, что условие выполнится сейчас или выполнится в будущем" - кондиш2
"Мы знаем, что условие не выполнилось или было невыполнимым в прошлом" - конд.3

Может вот эту невыполнимость попробовать применить вместо "нереальности" - может это прояснит хоть чуть чуть?
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#295

Сообщение mikka »

Kind_Punk,
т.е есть такие ситуации, когда 2 усл значит по сути 3, как написал выше Зиброния.
Ну вот мое сообщение 98 это правильно?

В вашей ссылке говорят.
"because was is past tense, whereas irrealis ('subjunctive') were is closer to present tense: ..."
Это новая инфа для меня)
zymbronia пишет: 13 мар 2018, 00:04 Может мы по разному понимаем слово "нереальное условие" из-за этого у вас и возник ряд вопросов.
совершенно по разному)
zymbronia пишет: 13 мар 2018, 00:04 если взять так "есть ли вероятность, что условие выполнится в будущем" - конд1, "невероятно и неочевидно, что условие выполнится сейчас или выполнится в будущем" - кондиш2
"Мы знаем, что условие не выполнилось или было невыполнимым в прошлом" - конд.3
Eще проще. Упущена возможность или нет.
И давайте забудем про 1 условное на время.
Давайте разберемся с сослагательными/

Просто я вот никогда не слышала, чтоб говорили "если б я был на твоем месте" в тертьем условном.
Поэтому задумалась про "если б я родился".
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#296

Сообщение zymbronia »

mikka пишет: 13 мар 2018, 00:13 т.е есть такие ситуации, когда 2 усл значит по сути 3, как написал выше Зиброния.
ну лучше так не говорить
Я бы сказал, что они фактически могут означать одно и то же, и тогда нет смысла применять кондиш. 2
Но все же - это разные формы и разный оттенок. Иногда значение может быть таким, что неважно какое из них мы применили, но это обычно с глаголом To BE. Есть чувство, что с другими глаголами такого не происходит.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#297

Сообщение mikka »

zymbronia пишет: 13 мар 2018, 00:18 ну лучше так не говорить
как не говорить лучше? в 3 м лучше не говорить?
if I was born....= If I had been born....?
лучше выбрать If I was born...?
zymbronia пишет: 13 мар 2018, 00:18 Иногда значение может быть таким, что неважно какое из них мы применили, но это обычно с глаголом To BE. Есть чувство, что с другими глаголами такого не происходит.
конечно, я поняла это.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#298

Сообщение Kind_Punk »

mikka пишет: 13 мар 2018, 00:13 Просто я вот никогда не слышала, чтоб говорили "если б я был на твоем месте" в тертьем условном.
https://forum.wordreference.com/threads ... ou.277114/
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#299

Сообщение zymbronia »

mikka пишет: 13 мар 2018, 00:23 ну лучше так не говорить
лучше не говорить, что конд2 и конд3 могут означать одно и то же. Они не могут означать абсолютно одно и то же. Просто TO BE может не прямо, а фигурально, технически восприниматься практически одинаково. Но лучше так не говорить - не говорить, что они - одно и то же, а то мозг взорвется.

А вообще вы ставите так вопросы об условных предложениях, что я не уверен, что профессиональный учитель может вразумительно ответить на них.

Я не берусь отвечать в том виде, в каком вы ставите вопросы. Я вам предложил откатиться назад к формулировкам, изложенным в Интермедиат курсах. Вы настаиваете на своих формулировках, я пытался их переформулировать, надеясь, что может вы просто терминов не понимаете. Но вы настаиваете на своих формулировках, которых я ранее не встречал. Поэтому я даже не знаю попадают ли мои ответы в парадигму ваших формулировок. Во избежание еще большего запутывания я лучше воздержусь от своих объяснений. Я по вашим вопросам вижу, что я вас запутываю еще больше.
Аватара пользователя
Kind_Punk
Сообщения: 4662
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 14:41
Благодарил (а): 172 раза
Поблагодарили: 1163 раза

#300

Сообщение Kind_Punk »

mikka, вы отложите эти условия на некоторое время ) Подождите, пусть улягутся в мозгу. Это нормально не понять их с первого раза )

В русском тоже сходу не объяснишь, когда просто "если - то", когда "если бы - то бы" )
За это сообщение автора Kind_Punk поблагодарил:
Belka_Teacher
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»