Омонимы

Словарный состав языка, выбор лексических единиц, как учить и запоминать новые слова, тесты и задания на знание лексики, специальная лексика, словари и другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#1

Сообщение JamesTheBond »

Довольно интересная, думаю, тема. Омонимы, конечно, создают некоторую сложность при изучении языка, но и знакомиться с ними, на мой взгляд, достаточно интересно.
В некоторых случаях трудно однозначно сказать, что есть омонимы, а что нет, так как слова могут иметь общее происхождение (в "классическом" случае одинаковые по написанию слова пришли из разных языков), но настолько разные значения, что можно отнести и к омонимам. Хочу постепенно выложить все, которые есть в английском. :) Начну с первой тысячи гнезд по частотности.

A-L.
СпойлерПоказать
arm1 n рука: she put her arms round him она обняла его [Old Norse armr - arm].
arm2 n род войск: the air arm военно-воздушные силы; arms оружие: to lay down arms сложить оружие [From Middle English armes - weapons].

ball1 n мяч: to start the ball rolling заводить разговор [Old Norse bǫllr].
ball2 n бал: to give a ball давать/устраивать бал [Old French baller - to dance].

band1 n полоса, лента: the crate was fastened with steel bands ящик был скреплен стальными полосами. [from Old English bindan - to bind].
band2 оркестр; группа, банда, шайка. [Medieval Latin bandum - military standard, banner].

bank1 n берег, вал, насыпь: a bank of snow сугроб. [Old Icelandic bakki - hill].
bank2 банк: to break the bank сорвать банк. [Old Italian banca - bench, moneychanger's table].

bark1 n кора [Old Norse björkr - birch]..
bark2 n лай [Lithuanian burgěti - to quarrel, growl].
bark3 n барк [Middle English barke - boat].

bear1 [bɛə] v носить, нести: this bears no relation to the matter in hand это не имеет никакого отношения к делу; [Old High German beran - to carry].
bear2 [bɛə] n медведь: the Great Вear Большая Медведица [Germanic beran - the brown one].

bill1 n клюв [Old English bile - beak].
bill2 n счет: to make out a bill выписать счет [Medieval Latin billa - seal on a document].

bit1 n кусок, кусочек: have a bit of cake съешь кусочек торта [Middle English bite - morsel, action of biting; see bite].
bit2 n удила, сверло, бурав. [Old English bītan - to bite].
bit3 n бит; двоичный знак (в вычислительных машинах) [From b(inary dig)it.].
bit4 v: past tense and a past participle of bite.

blow1 v дуть: a strong breeze was blowing дул сильный ветер; [Old Norse blǣr - gust of wind].
blow2 n удар: a blow with the fist удар кулаком [Old High German bliuwan - to beat].
blow3 n цветение [Old Frisian blōia - to bloom; see bloom].

boil1 v кипятить, варить: to boil potatoes варить картошку; [Latin bullīre, from bulla - bubble].
boil2 n фурункул [Old Norse beyla - swelling].

boot1 [bu:t] ботинок, сапог: to give smb the boot уволить кого-л [of uncertain orig.].
boot2 [bu:t] n: to boot в придачу [Middle English boten - to be of help].

bore1 v сверлить; бурить: to bore a well бурить колодец [Old High German borōn - to bore, Latin forāre - to pierce].
bore2 v надоедать, наскучить, скучно: he bores me stiff он мне до смерти надоел [of unknown origin].
bore3 v: past tense of bear.

box1 n коробка, ящик: a box of matches коробка/коробок спичек. [Greek puxos - box tree].
box2 v: to box smb's ears давать кому-л затрещину [of uncertain origin].
box3 n самшит: a box hedge изгородь из самшита [Latin buxus - boxwood].

bridge1 n мост: a bridge over the Neva мост через Неву [Old Norse bryggja - gangway].
bridge2 n бридж [influenced by bridge, from Old Russian birichĭ].

can1 v: be as quick as you can давай быстрее [Middle English, present tense of connen - to know how].
cаn2 n банка, жестянка, канистра, бидон. [Middle English canne - a water container].

case1 n случай, пример, дело: that alters the case это меняет дело [Latin cāsus, from past participle of cadere - to fall].
case2 n ящик, коробка: my case is full to bursting мой чемодан набит до отказа [Latin capere - to take, hold].

club1 n дубинка, бита [Old Norse klubba - group of trees].
club2 n клуб [Old Norse klubba - group of trees].

count1 [kaʊnt] v: считать: four people live here, not counting the visitor здесь живут четверо, не считая гостя [Latin computāre - to calculate].
count2 [kaʊnt] n граф [Late Latin comes, comit- - occupant of any state office].

date1 n дата, число: what's the date today? какое сегодня число? [Latin dare - to give, as in the phrase epistula data Romae - letter handed over at Rome].
date2 n финик [Greek daktulos - finger (from its shape)].

deal1 [di:l] n соглашение, сделка: a fair deal честная сделка; количество: a good deal of time много времени [Old English dǣl - a part].
deal2 [di:l] n еловые/сосновые доски; a deal table стол из сосновых досок [Middle Low German dele - plank.].

die1 v умирать: I'm dying for a drink/to see you умираю от жажды, мне до смерти хочется увидеть вас [Old Norse deyja - akin to dead, death].
die2 n: матрица, пуансон, штамп, цоколь; the die is cast жребий брошен (plural - dice) [Vulgar Latin datum - a piece in games].

do1 (duː, dʊ, də) v: he'll do it for a small consideration он сделает это за небольшое вознаграждение [Old English dōn].
do2 [doʊ] n: до [Italian, more singable replacement of ut].

down1 adv вниз, внизу: she came down to meet the guests она спустилась к гостям [Old English dūne, dative of dūn - hill].
down2 n [daʊn] пух, пушок [Old Norse dūnn].

duck1 n утка: like water off a duck 's back как с гуся вода [Middle English douken - to dive].
duck2 n парусина: ducks парусиновые брюки [Dutch doek - cloth].

fair1 [feə] adj прекрасный: the fair sex прекрасный пол; светлый: snakes cast their skins змеи меняют кожу [Old English fæger - lovely, pleasant.].
fair2 [feə] n ярмарка [Latin fēriae - holidays].

fast1 adj быстрый, скорый: a fast train скорый поезд [Old English fæst - firm, fixed].
fast2 adj твердый, крепкий: a fast grip крепкая хватка [Old English fæst - firm, fixed].
fast3 n пост: a fast day постный день [Old English fæst - firm, fixed].

fine1 adj прекрасный, прекрасный, хороший: he's a fine fellow он прекрасный человек [Latin fīnis - end, supreme degree].
fine2 n штраф: a fine of 40 roubles штраф в сорок рублей. [Latin fīnis - end].

fly1 v летать: he flew to Paris yesterday вчера он улетел в Париж [Old Norse fljūga].
fly2 n муха: the fly in the ointment ложка дегтя в бочке меда [Old Norse fljūga].

game1 n игра: а game of chess партия в шахматы [Old High German gaman - amusement].
game2 adj хромой; he's got a game leg у него покалеченная нога [Irish - cam crooked].

ground1 n земля; above ground над землей [Old Norse grund - plain].
ground2 v: past tense and past participle of grind.

guy1 n пугало, чучело; парень, малый: he's a nice guy он славный малый [After Guy Fawkes].
guy2 n оттяжка (крепление) [Old French guie - guide].

hide1 v скрывать прятать: I hid the keys in a drawer я спрятал ключи в ящик стола [Old Frisian hūda - to conceal].
hide2 n шкура. [Old High German hūt - skin].

hold1 [hoʊld] v держать: I held her hand я держал ее за руку [Old High German haltan].
hold2 [hoʊld] n трюм [Middle English hole - hull of a ship].

kind1 n род: it's perfect of its kind это в своем роде совершенство; сорт разновидность, порода; what kind of cheese do you want? какой сорт сыра/какой сыр вам нужен? [Old English gecynd - race, offspring, kind].
kind2 adj добрый: it was a kind act это было доброе дело [Middle English kinde - natural, kind].

last1 adj последний: it's our last hope это наша последняя надежда [Old English latost, superlative of læt - late].
last2 v длиться, продолжаться: the war lasted five years война длилась пять лет [Gothic laistjan - to follow].
last3 n колодка [Old English lāst - sole of the foot].

lay1 v класть: to lay a carpet класть ковёр [Old English lecgan, causative of licgan - to lie].
lay2 n (liter) песня, баллада [Old French - lai].
lay3 adj мирской, светский [Greek lāos - the people.].
lay4 v: past tense of lie.

lead1 [li:d] v: he was leading his horse он вёл лошадь на поводу [Old High German līdan - to go].
lead2 [led] n свинец [Middle Low German lōd - plummet].

lean1 [li:n] v прислонять; he leant the ladder against the wall он прислонил лестницу к стене [Latin clīnāre - to incline].
lean2 [li:n] adj худой, тощий, поджарый; lean meat нежирное мясо [Old English hlǣne].

left1 n левая сторона; keep to the left держитесь левой стороны [Old English left - idle, weak].
left2 v: past tense and past participle of leave.

lie1 v лежать: to lie on the grass лежать на траве [Old High German ligen - to lie].
lie2 v лгать: she lies unblushingly она врет и не краснеет [Old English lyge - a lie, falsehood].

light1 [laɪt] n свет, освещение: I got up at first light я встал чуть свет [Old English līht - light].
light2 [laɪt] adj лёгкий: а light cart лёгкая повозка [Old English līhtan - to make light, relieve of a weight].

like1 prep: the portrait isn't like him в портрете мало сходства с ним [Old Norse līkr].
like2 v любить, нравиться: I like apples я люблю яблоки [Old English līcian - to please].

line1 n линия, черта: lines on the hand линии ладони; [Latin līnea - string, cord].
line2 v подбивать; обкладывать, накладывать: to line a skirt with silk подшивать к юбке шёлковую подкладку [Middle English linen - cloth].

live1 v [lɪv] жить; he lived an amazing life он прожил удивительную жизнь.
live2 adj [laɪv] живой; а live fish живая рыба.

lock1 n замок: the documents are kept under lock and key документы хранятся под замком [Old English loc - bolt, bar].
lock2 n локон [Old Norse lokkr - lock of wool].

long1 adj длинный: a long plank длинная доска [Old English lang].
long2 v очень хотеть: I'm longing for a smoke мне очень хочется курить [Old English langian - to grow longer, yearn after, summon; see long].

low1 [loʊ] adj низкий: a low price низкая цена [Old Frisian lēch - low].
low2 [loʊ] v мычать [Latin clāmāre - to call out].
За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарили (всего 2):
Yety, gavenkoa
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#2

Сообщение JamesTheBond »

M-Z.
СпойлерПоказать
mail1 n почта, письма [Middle English male - bag].
mail2 кольчуга [Middle English maille - one of the rings of which such armor was composed].

mark1 n знак, метка, след, пятно: you've got a mark on your jacket у тебя на пиджаке пятно; [Old Norse mörk - boundary land].
mark2 n марка (деньги) [Middle High German marc - stamped precious metal bar, half-pound of silver or gold].

match1 n: as a pianist he has no match как пианисту ему нет равных; a football match футбольный матч [Old English gemæcca - companion, mate].
match2 n спичка: to strike а match чиркнуть спичкой. [Middle English macche - lamp wick].

May1 n май, майский.[Middle English, from Old French mai - May].
may2 v: it may rain может пойти дождь [Middle English mai - am able, is able].

mean1 [mi:n] adj скупой, подлый, жалкий, убогий; he's mean with his money он скуповат [Latin communis - common, at first with no pejorative sense].
mean2 [mi:n] v собираться, намереваться, думать: I mean to leave tomorrow я собираюсь отправиться завтра; значить, означать: what does this word mean? что значит это слово? [Old English mǣnan - to tell of].
mean3 [mi:n] n середина: the golden mean золотая середина; means n средства, средство: the end justifies the means цель оправдывает средства[Middle English mene - middle].

minute1 [ˈmɪnɪt] n минута; it won't take a minute это и минуты не займёт [Latin minūta, feminine of minūtus - small; see minute].
minute2 [maɪˈnu:t, maɪˈnju:t, mɪˈnju:t] adj мельчайший: minute particles мельчайшие частицы [Latin minūtus, past participle of minuere - to lessen].

miss1 v промахнуться, не попасть в цель: I missed the target я промахнулся, я не попал в цель [Old English missan - to fail to hit].
miss2 n мисс [Short for mistress].

must1 v должен, надо, нужно: we must help if we can мы должны помочь, если можем [Old English mōste, past tense of mōtan - to be allowed, be obliged to].
must2 n плесень [Alteration of obsolete moisty, from moist.].

order1 n порядок: in alphabetical order в алфавитном порядке; приказ, распоряжение: by order of the general по приказу генерала; [Latin ōrdinem, acc. of ōrdō - row, rank].
order2 n (рыцарей, монахов) орден, (награда) орден: he was wearing his orders он был в орденах. [Latin ōrdinem, acc. of ōrdō - row, rank].

page1 n страница; on page на двенадцатой странице [Latin pāgina - column of writing].
page2 n мальчик-слуга; паж [Greek paidion - boy, from pais - child].

pen1 n ручка: to put pen to paper взяться за перо [Latin penna - feather].
pen2 n загон (для скота) [Old English penn - pin].

plane1 adj плоский: а plane surface плоская поверхность [Latin plānum - flat surface].
plane2 v планировать [Middle English planen - to glide, soar; see plain].
plane3 n рубанок [Latin plānus - flat].
plane4 n платан [Greek platanos, perhaps from platus - broad].

post1 [poʊst] n столб: a lamp post фонарный столб [Greek pastas - colonnade].
post2 [poʊst] n должность, место, пост: he got a lecturing post он получил место преподавателя; [Latin positum, neuter past participle of pōnere - to place].
post3 [poʊst] n почта: has the post come yet? почта уже была?, почта пришла? [Vulgar Latin posta - station].

present1 n настоящее время: up to the present до настоящего времени: [Latin pre- + esse - to be].
present2 n [ˈprez ənt] подарок: I got it as a birthday present мне это подарили на день рождения; v [prɪˈzent] to present а petition to smb подать кому-л петицию [Latin presentāre - to show, from praesēns, present participle of praeesse - to be in front of; see present].

race1 n забег, заплыв, гонки: he's in for the 100 metres race он участвует в беге/в заплыве на сто метров; [Old Norse rās - running].
race2 n раса, род, племя: the human race род человеческий [Italian razza, of uncertain orig.].

rare1 [reər] adj редкий, редкостный, разрежённый: а rare book редкая книга [Latin rārus - sparse].
rare2 [reər] adj недожаренный: rare meat мясо с кровью [Old English hreaw - raw].

rest1 n остаток, остатки, остальное: we spent the rest of the day here мы провели здесь остаток дня [Old Norse röst - mile].
rest2 n отдых, покой: we took a short rest мы передохнули/немного отдохнули [Latin rēstāre, from re- + stāre to stand].

ring1 n: rings under the eyes круги под глазами [Old Norse hringr].
ring2 v: звонить: the phone stopped ringing телефон перестал звонить [Old Norse hringja].

rock1 n скала, порода: the ship was smashed on the rocks корабль разбился о скалы; [Old English -rocc in stānrocc - stone-rock].
rock2 v качать, шатать; the waves rocked the boat лодка качалась на волнах [German rücken - to move, push].

school1 [sku:l] n школа: I have two sons at school у меня два сына учится в школе; [Greek skholē - leisure spent in the pursuit of knowledge].
school2 [sku:l] n косяк (рыбы) [Old English scolu - troop].

second1 [ˈsekənd] n секунда: just а second одну секунду [Medieval Latin secunda - second (small part), feminine of Latin secundus, second, following].
second2 num [ˈsekənd] второй [Latin secundus - coming next in order].
second2 (sɪˈkɒnd) v поддерживать; to second a motion поддерживать предложение; временно назначать (Brit) [French en second - in second rank or position].

see1 v видеть, смотреть: I can't see things at a distance я не вижу на расстоянии [Old Frisian - siā].
see2 n епархия, кафедра: the Holy See папский престол [Latin sēdēs - seat].

shock1 n сотрясение, потрясение, удар, шок: we felt the shock of the earthquake мы почувствовали подземный толчок [Old French choquier - to make violent contact with].
shock2 n копна [Middle Dutch schok - shock of corn].

shy1 [ʃaɪ] adj робкий, застенчивый, пугливый: he's shy with women он застенчив с женщинами [Old High German sciuhen - to frighten away].
shy2 [ʃaɪ] v: the mare shied at the haystack кобыла отскочила, испугавшись стога сена [Old High German sciuhen - to make timid, Middle Dutch schüchteren - to chase away].

sound1 [saʊnd] n звук, звучание: the speed of sound скорость звука [ from Latin sonus - a sound].
sound2 [saʊnd] n зонд, щуп [Old French sonder - sounding line].
sound3 [saʊnd] adj здоровый: sound in mind and body здоровый телом и душой [Old High German gisunt].
sound4 [saʊnd] n пролив (география) [Old English sund - swimming, sea].

state1 n состояние, положение: in a good state of repair в хорошем состоянии; государство, штат: the powers of the state государственная власть [Latin status - a standing].
state2 v утверждать, заявлять: he states that he was present он утверждает, что был там [Latin status - a standing].

still1 n тишина, тишь; adv еще, все еще; he still hasn't come он все еще не пришел [Sanskrit sthānús - immobile].
still2 v дистиллировать, опреснять, перегонять [Middle English stillen - to distill, see distill].

tear1 [teər] v рвать: he tore the paper into pieces он порвал бумагу на кусочки [Greek dérein - to flay].
tear2 [tɪər] n слеза: in tears в слезах [Old English tēar].

till1 = until prep до: wait until tomorrow подожди до завтра [Old English till - fixed point].
till2 v возделывать, обрабатывать [Old English tilian].
till3 n касса [of uncertain orig.].

top1 n верх, верхняя часть, вершина, the fifth line from the top пятая строка сверху [Old Norse toppr - tuft].
top2 n волчок [Old English, of unknown origin].

truck1 n грузовик [Greek trokhos - wheel].
truck2 n мена, товарообмен; I want no truck with him я не хочу иметь с ним ничего общего; [Old French troquer - to barter].


wake1 v будить, пробуждать; this woke unpleasant memories for him это пробудило в нём неприятные воспоминания; [Old English wacan - to wake up].
wake2 кильватер: the tornado left ruin in its wake смерч оставил после себя ужасные разрушения [Old Norse vök].

watch1 [wɒtʃ] v смотреть, наблюдать: to watch birds наблюдать птиц [Old English wæccan - to watch, be awake].
watch2 [wɒtʃ] n часы: by my watch it's o'clock по моим часам сейчас три часа [Old English wæccan - to watch, be awake].

well1 adv: he spoke well of your work он хорошо отозвался о твоей работе [Old Norse vel].
well2 n колодец: to sink а well копать колодец/ бурить скважину. [Old High German welle - wave].

wind1 n ветер: a north wind северный ветер [Latin ventus].
wind2 v: to wind a handle крутить ручку [Old English windan].

yard1 n: a yard away from the tree в ярде от дерева [Middle English yerde - stick, unit of measure].
yard2 n двор [Old Norse garthr - yard].
Чтобы не было слишком громоздко, разбил на две части. При этом:

а) Это все не для того, чтобы "учить списками" – просто для ознакомления и возможного обсуждения (в каких-то случаях).
б) Примеры и значения даны в сильно сокращенном виде – например, ring может быть и существительным и глаголом, но для краткости я в таких случаях даю только один пример.
в) Происхождение дано тоже в упрощенном виде и не с целью начать учить латынь и староанглийский, а как иллюстрация того, что это может помочь увидеть, связаны ли разные значения между собой или нет. Это, кстати, может быть, на мой взгляд, весьма полезно и в случае просто многозначных слов – чтобы определить какое значение первично.
г) Достаточно редкие значения выделены курсивом.
д) Наверняка есть какие-то опечатки и ошибки – исправлю по ходу дела.

(Продолжение следует)
За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
gavenkoa
Сообщения: 2800
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:00
Благодарил (а): 3100 раз
Поблагодарили: 582 раза

#3

Сообщение gavenkoa »

На меня произвел впечатление time (время/раз) 10 лет назад и well (хорошо/колодец) 3 года назад и link недавно (ссылка/факел).

bark как кора вызывает отторжение, т.к. с этим смыслом не встречался вне словарной статьи еще ни разу...
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#4

Сообщение Juliemiracle »

gavenkoa пишет: 20 июн 2018, 14:25 link недавно (ссылка/факел).
Еще звено цепи, например :)
За это сообщение автора Juliemiracle поблагодарил:
gavenkoa
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#5

Сообщение Yety »

Одно из самых омонимичных слов (6): https://www.thefreedictionary.com/mole
mole [məul]

I родинка, родимое пятно Syn: freckle , birthmark , melanism , nevus

II
1) крот (Talpa europaea)
2) крот (агент разведки, создавший себе легальное положение в другой стране) Syn: sleeper 8)
3) бурав кротового плуга
4) серый цвет
5) (moles) = moleskin 3)

III
1) мол
2) дамба, запруда, плотина Syn: dam , levee

IV грамм-молекула, моль (6.02x10 to the 23rd)

V ???
A fleshy abnormal mass formed in the uterus by the degeneration or abortive development of an ovum.
[French môle, from Latin mola, millstone, mole, ...]

VI (slang, pejorative) A moll, a bitch, a slut.
From moll (from Moll, an archaic nickname for Mary), influenced by the spelling of the word mole (“an internal spy”), and due to /mɒl/ and /məʊl/ merging as [moʊl] in the Australian accent.
(https://en.wiktionary.org/wiki/mole#English)

И - на закуску - 7-й омограф:
VII ['məuˌleɪ] моле (мексиканский шоколадный соус; подаётся к мясным блюдам)
(see guacamole)
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#6

Сообщение JamesTheBond »

Yety пишет: 20 июн 2018, 16:40 Одно из самых омонимичных слов (6): https://www.thefreedictionary.com/mole
mole [məul]
Brake - жутко омонимично, но я вообще не включил, уж больно там нечастые значения :)
А кстати, вот как сказать о двух значениях слова 'kind', например. Про них нельзя сказать, что они "омонимы" - только само слово омоним или как? :)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#7

Сообщение Yety »

JamesTheBond пишет: 20 июн 2018, 18:01 А кстати, вот как сказать о двух значениях слова 'kind', например. Про них нельзя сказать, что они "омонимы" - только само слово омоним или как? :)
Нельзя сказать, потому что они этимологически происходят от одного корня?
Но их значения так далеко разошлись, что в узком смысле многозначностью - полисемией одного слова это, пожалуй, назвать нельзя. Поэтому, все-таки, - разные слова, значит, омонимы.

Поэтому, наверное, строго говоря, надо было говорить не об омонимичности слова "mole", а об омонимичности данного звуко-буквенного сочетания.)))
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#8

Сообщение JamesTheBond »

Yety пишет: 20 июн 2018, 18:18Нельзя сказать, потому что они этимологически происходят от одного корня?
Нет, я имею в виду вот чего. Например, ball - мяч и ball - бал. Это два омонима или один? :)
Одно отдельное значение можно назвать омонимом или это общее название обоих значений?
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#9

Сообщение Yety »

JamesTheBond пишет: 20 июн 2018, 18:28 ball - мяч и ball - бал. Это два омонима или один? :)
Два разных слова - два омонима. Ball мяч - омоним ball бал, и наоборот.))
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
JamesTheBond
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#10

Сообщение JamesTheBond »

И омонимы из второй тысячи гнезд по частотности:

А-L
СпойлерПоказать
angle1 ['æŋgəl] n угол: an acute angle острый угол [Old Latin angulus - corner]
angle2 ['æŋgəl] n рыболовный крючок [Middle English anglen - fishhook]
angle3 представитель племени англов [Latin Anglī - the Angles, of Germanic origin.]

ash1 [æ∫] n ясень: mountain ash рябина [Old English æsc, akin to Latin ornus - mountain ash]
ash2 [æ∫] n пепел, зола: to burn to ashes сжигать дотла. [Gothic azgō, Latin aridus - dry]

ass1 n осел: you ass! ты осел! [Latin asinus; related to Greek onos - ass]
ass2 n задница. [Old English ærs; see arse]

bang1 n взрыв, хлопок: a gun went off with a loud bang раздался громкий ружейный выстрел [Low German bangen - to beat, of imitative origin]
bang2 челка (archaic) [probably short for bangtail - short tail]

bar1 n металлический прут, палка a bar of gold слиток золота [Middle English barre]
bar2 n бар (единица давления) [Greek baros - weight]

bat1 n бита, (table tennis) ракетка: he did it off his own bat он это сделал по собственной инициативе [Old French batte - pounding implement; see batter)]
bat2 [bæt] n летучая мышь [Swedish dialect natt-batta - night bat]
bat3 мигать, моргать [Probably a variant of bate]
bats4 adj чокнутый [From bats in the belfry]

bay1 n бухта, залив: the Bay of Biscay Бискайский залив [Old French baer - to open out, gape]
bay2 эркер [Old French baie - to open up, gape; see bay1]
bay3 n лавровое дерево: bay leaf лавровый лист [Latin bāca]
bay4 adj гнедой [Old Irish buide - yellow]
bay5 n вой, лай: a deer at bay загнанный олень [Old French abaier - to bark]

beef1 [bi:f] n говядина: roast beef ростбиф [Latin bōs - ox]
beef2 n (сленг) жалоба [Latin bōs - ox]

blaze1 n пламя: the blaze of the campfire пламя костра [Middle English blasé]
blaze2 v разглашать, обнародовать [Middle Dutch blāsen - to blow up, swell]
blaze3 n (mark on horse) звездочка, (on tree) метка [Of Germanic origin; akin to blaze1]

bolt1 [boʊlt] n засов, задвижка, шпингалет, болт: a bolt of cloth рулон ткани [Old English bolt - arrow]
bolt2 v просеивать [ Middle High German biuteln - bag, purse]

bound1 [baʊnd] v прыгать, скакать: the dog bounded across the fence собака перепрыгнула через забор [Middle French bondir - to leap]
bound2 [baʊnd] n предел, граница, beyond the bounds of the city за городской чертой [Medieval Latin bodina]
bound3 [baʊnd] adj: the ship was bound for Odessa пароход направлялся в Одессу; he's bound to come он обязательно придет [Middle English boun - ready]
bound4 [baʊnd] v: past and p.p. from bind

bow1 [baʊ] v: the old man was bowed with age старик сгорбился от старости [Old High German biogan - to bend]
bow2 [boʊ] n (archer's) лук, смычок, бант: to tie shoelaces in a bow завязать шнурки бантиком. [Old English boga - arch; related to bow[/b]1]
bow3 [baʊ] n нос (корабля) : in the bows на носу. [Danish bov - ship's bow]

bowl1 [boʊl] n миска, таз: a bowel of flowers ваза с цветами [Latin bulla - round object]
bowl2 [boʊl] n (for game) шар [Middle Dutch bolle - round object;

buck1 n (deer) олень-самец, (of hare, rabbit) самец: I have two rabbits—a buck and a doe у меня два кролика-самец и самка [Old English buc - male deer, and bucca - male goat.];
buck2 n доллар, бакс [Short for buckskin (from its use in trade).]
buck3 n козлы, козел (снаряд) [Alteration (influenced by buck) of Dutch bok - male goat]
buck4 n фишка-метка при игре в покер: to pass the buck свалить ответственность на другого [Short for buckhorn knife (from its use as a marker in poker).]

bust1 n грудь, бюст: bust measurement размер груди [Italian busto - a sculpture]
bust2 v разбивать, взрывать [a dialect pronunciation of burst]

butt1 v (of goat etc.) бодать [Old French bouter - to strike]
butt2 n (толстый) конец, приклад ружья; (of cigarette) окурок [Old French but - end]
butt3 v соединять впритык [Old French bouter; see butt1[/b], but2]
butt4 n (target) цель при стельбе; (of person) мишень для шуток [Old French but - goal, end, target; see butt2]
butt5 n: water butt (большая) бочка для воды [Late Latin buttis]

chase1 v: I chased after him я бросился вслед за ним [Latin captāre - to catch]
chase2 v гравировать [obsolete French chas - groove, variant of enchase]
chase3 n дульная часть ствола, фальц [Latin capsus - enclosed space]

chuck1 v бросать: chuck it! бросьте!, перестаньте! [Variant of chock, possibly from French choc - knock, blow; see shock1]
chuck2 n [/b]1 шея, лопатка (коровьей туши) [Dialectal chuck - lump, perhaps variant of chock]
chuck3 n патрон, держатель [Dialectal chuck - lump, perhaps variant of chock]
chuck4 v кудахтать [Middle English chukken - of imitative origin.]

cock1 n петух: the cock bird of this species самец этого вида птиц [Old Norse kokkr; orig. imitative]
cock2 n (водопроводный) кран; (of gun) курок [Old Norse kokkr; orig. imitative]
cock3 наклонять: the puppy cocked its ear at the sound щенок поднял уши, услышав звук [probably v. use of cock1]
cock4 n стог [Danish dialect kok]

confer1 v присваивать, присуждать: to confer a doctorate on smb присуждать кому-л степень доктора [Latin conferre - to bring together, compare, consult with]
confer2 v совещаться, советоваться: to confer with smb about smth совещаться с кем-л о чем-л. [Latin conferre - to bring together, compare, consult with]

converse1 v: to converse with smb разговаривать/беседовать с кем-л. [Middle English conversen - to associate with]
converse2 n: that is the converse of what I said это обратное тому, что я сказал [Latin conversus, past participle of convertere, to turn around]

desert1 [dɪ'zɜ:rt] v: to desert one's family бросать свою семью [Late Latin dēsertum derivative of dēserere - to abandon]
desert2 ['dezərt] n пустыня: a desert island необитаемый остров [Late Latin dēsertāre, frequentative of Latin dēserere; see desert1]
desert3 n заслуга: to get one's deserts получить по заслугам [Old French deserte - derivative of deservir to deserve]

fan1 n веер, вентилятор [ Latin vannus - winnowing basket]
fan2 n поклонник, поклонница; почитатель, любитель a football fan болельщик футбола[Short for fanatic]

fence1 n забор, изгородь, ограда: to sit on the fence занимать выжидательную позицию [Middle English fens, short for defens - defense; see defense]
fence2 v фехтовать: he fenced and gave no direct reply он увильнул от прямого ответа [Middle English fens, short for defens - defense; see defense]

file1 n напильник [Old High German fīhala file]
file2 n папка, подшивка: this bill isn't on the file этого счета нет в подшивке; колонна; to march in single file идти гуськом [From Middle English filen - to put documents on file]
file3 загрязнять (archaic) [Middle Low German vülen - filth, foul]

fit1 adj подходящий пригодный: he's not fit company for you он для тебя неподходящая компания [Middle English fitten - to be suitable]
fit2 n приступ, припадок: a fit of coughing приступ кашля [Old English fitt - struggle]

fold1 [foʊld] v складывать: to fold down the corner of a page загибать угол страницы [Old English fealdan]
fold2 [foʊld] n загон (для овец), отара (овец) [Old English falod]

found1 [faʊnd] v основывать, создавать: to found a city основать город [Latin fundus - bottom]
found2 [faʊnd] v плавить, лить (о металле) [Latin fundere - to melt]
found3 v past tense and past participle of find

grave1 n могила [Old English græf, related to grave3]
grave2 adj серьезный, тяжелый, тревожный: grave doubts серьезные сомнения [Latin gravis - heavy]
grave3 v гравировать, высекать [Old High German graban - to dig]

gull1 n чайка [Middle English gulle]
gull2 n простофиля [dialect gull - unfledged bird, probably Old Norse gulr - yellow]

hop1 v: I hopped off the bus я выскочил из автобуса [Old Norse hoppa - to hop]
hop2 n хмель [Norwegian hupp - tassel]

jam1 v: the waste pipe is jammed with dirt сливная труба забита грязью [Origin unknown]
jam2 варенье, повидло, джем: money for jam легкая нажива [Possibly from jam1]

jar1 n банка; a jar of honey банка меда [Arabic jarrah - large earthen vessel]
jar2 v толкать, встряхивать, зада¬вать: I must have jarred the camera у меня, должно быть, фотоаппарат дрогнул в руках [Perhaps of imitative origin]

jet1 n струя: сопло, реактивный самолет: a jet engine реактивный дви¬гатель [Old French jeter - to spout forth, throw]
jet2 n гагат [Greek lithos gagatēs - stone of Gagai, a town in Lycia, Asia Minor]

junk1 n хлам, старье, барахло, рухлядь: I must get rid of all this junk надо выбросить этот хлам [Middle English jonke - old useless rope]
junk2 n джонка [Old Javanese jong - seagoing ship]

list1 n список: he put my name on the list он внёс мою фамилию в список [French, ultimately related to list2; compare Italian lista - list of names (earlier: border, strip, as of paper)]
list2 n полоска, кайма, кромка [Italian lista - roll of names, earlier, band, strip (e.g., of paper)]
list3 n крен: the ship has a list to port судно даёт крен влево [Origin unknown.]
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#11

Сообщение JamesTheBond »

Вторая часть:

M-Z
СпойлерПоказать
mat1 n коврик, половик, мат: the boss had him on the mat шеф вызвал его на ковёр [Late Latin matta - mat of rushes]
mat(t)2 adj матовый [Latin mattus - stupefied, senseless]

meter1 n счётчик: electricity meter электрический счётчик [Greek metron - measure]
meter2 n (US) = metre [Greek metron - measure]
meter3 n ритмический элемент в музыке и поэзии [Greek metron - measure]

might1 [maɪt] n мощь, могущество: she screamed with all her might она закричала во весь голос/изо всех сил [Old English meaht - miht]
might2 [maɪt] v pp of may [Old English meahte first and third person sing. past tense of magan - to be able]

mine1 n рудник, шахта: a gold mine золотой прииск; мина; to lay mines минировать [Medieval Latin mina - mine, mineral]
mine2 pron: a form of the possessive case of I

mood1 [mu:d] n настроение: he's a man of moods он человек настроения [Old English mōd - disposition]
mood2 n [mu:d] наклонение; (муз.) лад, тональность [Alteration of mode]

muse1 [mjuːz] n муза [Greek Mousa]
muse2 [mjuːz] v: to muse about smth размышлять о чём-л. [Old French mus - snout]

net1 n сеть, сетка: fishing net рыболовная сеть [Dutch net]
net2 adj чистый, нетто: net weight чистый вес [Old Italian netto - remaining after deductions; see neat1]

odd1 adj случайный: he does odd jobs now and again иногда ему перепадает случайная работа [Old Norse oddi - point of land, triangle, odd number.]
odd2 adj: odd numbers нечетные числа [Middle English odde - point of land, triangle, odd number.]

pace1 n шаг: the gate was about 6 расеs away калитка была в шести шагах [Latin passus, from past participle of pandere - to stretch, spread out]
pace2 [ˈpeɪsi, ˈpɑ:tʃeɪ; ˈpɑ:kɛ] prep (литер.) с разрешения: pace the critics с позволения критиков [Latin pāce, ablative of pāx - peace]

palm1 [pɑːm] n ладонь [Latin palma - palm tree, palm of the hand]
palm2 [pɑːm] n пальма: palm oil пальмовое масло [Latin palma - palm tree, palm of the hand]

pan1 n кастрюля, чашка: frying pan сковородка [Latin patina - shallow pan]
pan2 v панорамировать [Short for panorama]

pick1 n кирка: ice pick ледоруб [Middle English pike - sharp point]
pick2 v выбирать; подбирать: I picked a tie to go with this shirt я подобрал галстук к этой рубашке [Middle English piken - to prick]

pile1 n куча, груда, стопка: a pile of sand куча песка [Old English pīl - shaft, stake]
pile2 n свая [Latin pīla - pillar.]
pile3 n (of carpet) ворс [Middle English piles - downy hair, downy plumage]
piles4 n геморрой [Latin pilae - balls; See pill1]

pole1 n полюс: the North Pole северный полюс [Greek polos - axis]
pole2 n шест, кол: tent pole кол для палатки [Latin pālus - stake]
Pole3 n поляк.

pool1 [puːl] n пруд, лужа: swimming pool бассейн [Dutch poel]
pool2 [puːl] n: transport pool транспортный отдел [French poule - stakes, literally, hen]

pot1 n1 котелок, горшок: pots and pans кухонная посуда [Vulgar Latin pottus]
pot2 n "травка", анаша [Origin unknown.]

pound1 [paʊnd] v колотить, бить: he pounded the table with his fist он колотил по столу кулаком [Dutch puin - rubble]
pound2 [paʊnd] n (weight or money) фунт: pounds, shillings and pence, фунты, шиллинги, пенсы [Latin (lībra) pondō - (a pound) by weight]
pound3 [paʊnd] n загон [Old English pund-, enclosure (as in pundfall - pen)]

punch1 n удар (кулаком): to give smb a punch on the nose ударить кого-л по носу [perhaps a variant of pounce]
punch2 n v пробивать: to punch a hole in smth пробивать дырку/отверстие в чем-л [Middle English pouncen, punchen - to prick; see punch1]
punch3 n пунш [Hindi pañcāmr̥t - a mixture of milk, yogurt, ghee, sugar, and honey]

pupil1 ['pju:pəl] n ученик [ Latin pūpus - boy]
pupil2 n ['pju:pəl] зрачок [Latin pūpilla - little doll, pupil of the eye (from the tiny image reflected in it); see pupil1]

racket1 ['rækɪt] n ракетка [Middle English raket - a kind of handball]
racket2 ['rækɪt] n шум, гам: to make a terrible racket поднять страшный шум; мошенничество, афера; the drug racket торговля наркотиками [probably of imitative origin; compare rattle]

raven1 ['reɪvən] n ворон [ Old Norse hrafn]
raven2 (ˈrævən) v пожирать [Middle English ravin - plunder, prey]

rear1 [rɪ(ə)r] n задняя часть, тыл: in the rear позади [Middle English rere - rear of an army]
rear2 [rɪ(ə)r] v разводить, растить: I was reared in Siberia я рос в Сибири [Middle English reren - to raise]

rent1 [rent] n арендная/ квартирная плата: we pay a big rent for our flat мы много платим за квартиру [Vulgar Latin rendita, from feminine past participle of rendere - to yield, return; see render]
rent2 n прореха (archaic) [A past tense and a past participle of rend]

repair1 [rɪ'peər] n ремонт, починка: under repair в ремонте [Latin reparāre : re-, re- + parāre - to prepare, put in order]
repaire2 [rɪ'peər] v отправляться, направляться [Middle English repairen - to return]

row1 [roʊ] n ряд: in the front row в первом ряду [Lithuanian raiwe - strip]
row2 [roʊ] v: to row a boat грести на лодке [Old Norse rōa - oar]
row3 [raʊ] n шум: how can I work with that row going on? разве я могу работать при таком шуме? [origin unknown]

rush1 v торопить(ся) : I hate being rushed я очень не люблю, когда меня торопят [Old French ruser - to put to flight]
rush2 n камыш: a rush mat циновка [Norwegian rusk - twig, rod]

sake1 n: for God's sake ради Бога [German Sache - matter]
sake2 (ˈsækɪ) сакэ [Japanese]

saw1 n пила: circular saw циркулярная пила [Latin secāre - to cut]
saw2 n пословица, поговорка [Old English sagu - speech]
saw3 v: past tense of see


share1 n часть, доля: he got the lion's share ему досталась львиная доля [Old English scearu - division]
share2 n (сельск.-хоз.) лемех [Old English scēar]

skate1 n конек [Old French éschasse - stilt]
skate2 n скат [Old Norse skati]

slight1 n унижение: it was a slight on all of us это было унизительно для всех нас [Middle Dutch slecht simple]
slight2 adj небольшой, незначительный, легкий, тонкий: а slight mistake небольшая ошибка [Middle Dutch slecht simple]

sock1 n носок: you must pull up your socks тебе надо подтянуться [Greek sukkhos, shoe]
sock2 n (slang) бить (с силой) [Origin unknown]

stable1 adj устойчивый, стабильный; a stable currency устойчивая валюта [Latin stabilis - steady]
stable2 n конюшня: he keeps a large stable у него большая конюшня [Latin stabulum - stable, standing place]

strain1 v натягивать, растягивать, переутомлять: to strain a rope to breaking point натянуть веревку до предела [Old French estreindre - to bind tightly]
strain2 n порода, род, вид: a good strain of Alsatian хорошая порода овчарок [Old English strēon - something gained, progeny]

swallow1 [ˈswɒləʊ] n ласточка: swallow dive прыжок ласточкой [Old Norse svala]
swallow [ˈswɒləʊ] v глотать, проглатывать: he swallowed his beer in one gulp он выпил пиво залпом [Old High German swelgan - to swallow]

tap1 n кран: to leave the tap running оставить кран открытым [Old English tæppa - tapered peg used as a stopper]
tap2 v стучать: he tapped his forehead он постучал себя по лбу [Middle English tappen, from Old French taper - of imitative origin]

tend1 v быть склонным: I tend to agree with you я склонен согласиться с вами [Latin tendere - to stretch]
tend2 v ухаживать за: the machine needs constant tending машина требует постоянного ухода [variant of attend]

tender1 adj нежный [possibly short for tenderloin]
tender2 n (коммерция) предложение [Latin tendere - to hold forth, extend]
tender3 n посыльное судно, тендер [variant of attender]

tip1 n кончик, наконечник, (оf mountain) вершина: I had it on the tip of my tongue это у меня вертелось на кончике языка [High German zipf - tip]
tip2 n чаевые: I gave him a tip я дал ему на чай; намек, совет; I'll give you a tip я вам дам маленький совет [perhaps from tip4]
tip3 v наклонять: he tips the scales at 70 kg он весит семьдесят килограммов; (Brit) the lorry tipped the rubbish on the dump самосвал выгрузил мусор на свалку [Middle English typen - to upset, overturn; related to top, topple]
tip4 v легонько постукивать [Middle English tippe - a tap]

vice1 n порок [Latin vitium]
vice2 = vise n тиски: to clamp smth in a vice зажимать что-л в тиски [Middle English vis - screwlike device]
vice3 n заместитель; prep вместо, взамен [Latin vicis - interchange]

ware1 [‘wæar] n товары: hardware n металлические изделия [Old English waru - goods]
ware2 v остерегаться [Middle English waren; see wary]

wise1 adj мудрый, умный, разумный: а wise man мудрый человек [Gothic -weis; akin to wit]
wise2 n метод, способ: (in) no wise никоим образом [Old English wīse - way, manner]

wit1 n [/b]1 ум: a battle of wits поединок умов [Old English: mind, thought]
wit2 v знать: to wit то есть, а именно ( liter) [Latin vidēre, Skt vidati (he) knows]

wound1 n рана: a bullet wound пулевая рана [Old English wund]
wound2 v pp of wind
Разумеется, это не для некоего "заучивания списками", а просто проверить себя (и, повторюсь, ни на какую академичность не претендую – возможны и ошибки).

(продолжение следует)
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#12

Сообщение mikka »

JamesTheBond,
На меня неизгладимое впечатление произвели омофоны. Так да?)))
Произносятся одинаково, пишутся и значение разные.

Вот это тема!!!!
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#13

Сообщение JamesTheBond »

mikka пишет: 10 июл 2018, 21:43 На меня неизгладимое впечатление произвели омофоны. Так да?)))
Произносятся одинаково, пишутся и значение разные.
Вот это тема!!!!
Да, весьма! Я даже хотел в свое время сделать фонетический словарь, где слова вот именно по звукам даются :)

Но касательно омофонов, там же, вроде, есть достаточно четкие списки? Например:
http://www.singularis.ltd.uk/bifroest/m ... -list.html
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#14

Сообщение mikka »

JamesTheBond пишет: 11 июл 2018, 11:48 Но касательно омофонов, там же, вроде, есть достаточно четкие списки?
так я то об этом ни сном, ни духом!

вот пары покосившие мое восприятие мира)))
one, won
key, quay
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#15

Сообщение JamesTheBond »

mikka пишет: 11 июл 2018, 13:07 key, quay
Есть варианты по желанию пользователей :)
quay (kē, kā, kwā)
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#16

Сообщение mikka »

JamesTheBond,
ке, ка, ква?)))
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#17

Сообщение JamesTheBond »

mikka пишет: 11 июл 2018, 13:25 ке, ка, ква?)))
А как же черточки серху? :)
Нет, это ихняя, нэйтивная транскрипция:

Изображение

Ничего сложного и, думаю, знать полезно - многие словари ее используют.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#18

Сообщение mikka »

JamesTheBond пишет: 11 июл 2018, 13:44 Нет, это ихняя, нэйтивная транскрипция:
вот только еще их, нейтивной, мне и не хватало.
я понимаю, вы любитель всяких теоретических изысков, но мне, пожалуйста, по старинке лучше. по-простому)))

по словарю 70х годов)
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#19

Сообщение JamesTheBond »

mikka пишет: 11 июл 2018, 13:52 я понимаю, вы любитель всяких теоретических изысков, но мне, пожалуйста, по старинке лучше. по-простому)))
Нельзя все подряд называть "теоретическими изысками" :))
Вот есть словарь https://www.thefreedictionary.com/. На мой взгляд, один из лучших он-лайн - первым открывается с такой транскрипцией - чего тут можно быть любителем или не любителем :)
При желании разберетесь за час :)
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#20

Сообщение mikka »

JamesTheBond пишет: 11 июл 2018, 13:14 quay (kē, kā, kwā)
т.е можно произносить как kē - "кии", kā -"кей", kwā - "квей" ???
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#21

Сообщение JamesTheBond »

mikka пишет: 11 июл 2018, 14:04
JamesTheBond пишет: 11 июл 2018, 13:14 quay (kē, kā, kwā)
т.е можно произносить как kē - "кии", kā -"кей", kwā - "квей" ???
Ну, в США, думаю, да - от региона, вероятно, зависит....
За это сообщение автора JamesTheBond поблагодарил:
mikka
Ответить

Вернуться в «Лексика, словарный запас»