What? - что?

Как начать изучать язык с нуля, какой метод изучения языка выбрать, получить рекомендации по самостоятельному изучению языка, обсудить другие вопросы.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#1

Сообщение mikka »

Если ты что то не понял или недопонял, или не услышал разборчиво, то можно говорить
- What?
Или это грубость несусветная?

Мне сказали, что это аналог русского агрессивно-быдлядского "Чё?"
Т.е всегда надо говорить - "Sorry"?
Aksamitka
Сообщения: 6438
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 13:53
Благодарил (а): 764 раза
Поблагодарили: 3421 раз

#2

Сообщение Aksamitka »

Недавно мне попалась такая картинка по теме)
Изображение
За это сообщение автора Aksamitka поблагодарил:
sobaka Kachalova
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#3

Сообщение Tea42 »

В зависимости от ситуации, с кем вы говорите и пр. В принципе, What?, с восходящей интонацией, в вежливом тоне, вполне себе сойдет и будет воспринято нормально. Если же вы скажете What? с нисходящей интонацией, да еще и мимику соответствующую включите, то, конечно, это прозвучит как грубое "чаго?!"
За это сообщение автора Tea42 поблагодарили (всего 2):
Olya, Белая Мишка
Аватара пользователя
Irina
Сообщения: 239
Зарегистрирован: 15 мар 2018, 10:40
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 224 раза

#4

Сообщение Irina »

Kate Fox, автор Watching the English этот момент в своей книге освещала. Привожу полную цитату из книги:

Here's a good class-test you can try: when talking to an English person, deliberately say something too quietly for them to hear you properly. A lower-middle or middle-middle person will say, 'Pardon?'; an upper-middle will say 'Sorry?' (or perhaps 'Sorry-what? or 'What- sorry?') but an upper-class and a working class person will both just say, 'What?' The working-class person may drop the t- 'Wha'?' - but this will be the only difference. Some upper-working-class people with middle-class aspirations say 'pardon', in a misguided attempt to sound 'posh'.
За это сообщение автора Irina поблагодарили (всего 3):
Tea42, well well well, Mary May
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#5

Сообщение mikka »

Я заграницей никогда не слышала, чтобы нейтивы в таких ситуациях говорили - what.
Даже дети переспрашивают через - sorry.
Так забавно)))))

А вот не нейтивы, испанцы, итальянцы - у них часто идет what.
Ну и я постоянно. What? What? 🙈🙈🙈
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#6

Сообщение Mike »

mikka,
Вы еще учтите, что "What?" часто спрашивают не когда что-то не расслышали, а как выражение удивления сказанным (правда, с соответствующей интонацией). Для уточнения можно спросить You bought what? You're going to do what? You saw her where? etc.
Olya
Сообщения: 977
Зарегистрирован: 21 май 2018, 22:03
Благодарил (а): 159 раз
Поблагодарили: 182 раза

#7

Сообщение Olya »

Я думаю, что Kate Fox написала то, что ей кажется, а не то, что есть на самом деле. У авторов "популярных" пособий такой подход часто встречается.) Дело в том, что человек выберет what, sorry или pardon в зависимости от того, с кем он разговаривает - ровней, выше или ниже по статусу. If you see what I mean.)
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#8

Сообщение mikka »

Aksamitka,
Спасибо за табличку)

Mike,
Я как раз про переспрос.

Tea42,
Те. Если по русски с улыбкой и восходящей интонацией сказать "чё?" Это будет норм?)))
Простите)))
Аватара пользователя
Juliemiracle
Сообщения: 4482
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 18:25
Благодарил (а): 1174 раза
Поблагодарили: 2564 раза

#9

Сообщение Juliemiracle »

Olya пишет: 19 июн 2018, 22:00 Я думаю, что Kate Fox написала то, что ей кажется, а не то, что есть на самом деле. У авторов "популярных" пособий такой подход часто встречается.)
Вы точно знаете, про какую книгу идет речь?
Аватара пользователя
Irina
Сообщения: 239
Зарегистрирован: 15 мар 2018, 10:40
Благодарил (а): 129 раз
Поблагодарили: 224 раза

#10

Сообщение Irina »

Olya, Ваше замечание мне кажется немного странным, но вы склонны придерживаться любого мнения, конечно. Если вдруг не знаете, Kate Fox- английский антрополог, которая посвятила не одно десятилетие изучению особенностей поведения и речи англичан и, думаю, в вопросе понимания особенностей культуры, представителем которой она сама является, ей все же лучше знать как дела обстоят на самом деле.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4992
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#11

Сообщение JamesTheBond »

mikka пишет: 17 июн 2018, 15:15 Если ты что то не понял или недопонял, или не услышал разборчиво, то можно говорить
- What?
По идее, вообще односложное высказывание (ну, за исключением sorry и т.п.) считается не очень вежливым. Но многое зависит же от интонации :)
СпойлерПоказать
Аватара пользователя
Hyzer Jefferson
Сообщения: 363
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:20
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 28 раз

#12

Сообщение Hyzer Jefferson »

Можно сказать, простите не могли бы вы повторить. Только на английском конечно.
Аватара пользователя
Hyzer Jefferson
Сообщения: 363
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 18:20
Благодарил (а): 6 раз
Поблагодарили: 28 раз

#13

Сообщение Hyzer Jefferson »

Вообще в русском всё точно так же. Мы тоже можем сказать что в смысле что за хрень ты несешь. Или в смысле что вы не расслышали чего то или не поняли.
Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#14

Сообщение Chinara »

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#15

Сообщение Chinara »

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#16

Сообщение Chinara »

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#17

Сообщение Chinara »

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#18

Сообщение Chinara »

Про разницу употребления What в зависимости от интонации

За это сообщение автора Chinara поблагодарил:
Yety
Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#19

Сообщение Chinara »

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 1181
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 299 раз
Поблагодарили: 324 раза

#20

Сообщение Chinara »

За это сообщение автора Chinara поблагодарил:
mikka
Tea42
Сообщения: 3486
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 01:47
Благодарил (а): 2208 раз
Поблагодарили: 826 раз

#21

Сообщение Tea42 »

mikka пишет: 20 июн 2018, 12:12 Tea42,
Те. Если по русски с улыбкой и восходящей интонацией сказать "чё?" Это будет норм?)))
Простите)))
Вы же спрашивали, как вежливо спросить по-английски, если не расслышали:). Вот я и ответила, что если спрашиваете с восходящей интонацией, то нормально прозвучит, как русское "Что?"(и, повторяюсь, все зависит от ситуациии: в официальной обстановке лучше спросить нейтральным "Sorry?"). Русское "Чё?" совсем не обязательно соответствует английскому "What?'. Но да, на русском мы часто говорим в неформальной ситуации, с нашими родными или близкими друзьями, а то и с коллегами так: не расслышали что-то, занимаясь своим делом, можем спросить мягким коротким "Чё?" и это абсолютно нормально.
Или вы просто шутите?:) Если не шутите, то вот в начале видео (от Rachel) она говорит как раз о том же, о чем и я: о важности мелодики, интонации.
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#22

Сообщение Mary May »

Olya пишет: 19 июн 2018, 22:00 Я думаю, что Kate Fox написала то, что ей кажется, а не то, что есть на самом деле. У авторов "популярных" пособий такой подход часто встречается.)
If you see what I mean.)
Olya,
Это отличная книга, и я вам даже немного завидую, что вы ее еще не прочли - вас ждет истинное удовольствие.
Вот немного о книге и об авторе:
https://www.theguardian.com/books/2004/ ... tion.news1
За это сообщение автора Mary May поблагодарили (всего 2):
Yety, Irina
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#23

Сообщение mikka »

Tea42,
Не шучу.)
Просто интересный момент.
Хотелось узнать как иностранцы воспринимают мое "what" в данной ситуации.
Dream32
Сообщения: 358
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:23
Благодарил (а): 410 раз
Поблагодарили: 162 раза

#24

Сообщение Dream32 »

mikka пишет: 17 июн 2018, 15:32 Я заграницей никогда не слышала, чтобы нейтивы в таких ситуациях говорили - what.
Даже дети переспрашивают через - sorry.
Так забавно)))))

А вот не нейтивы, испанцы, итальянцы - у них часто идет what.
Ну и я постоянно. What? What? 🙈🙈🙈
А мне даже в голову не приходило сказать What?
Как-то это по-русски звучит. )))
Я извиняюсь, если что-то не расслышала, и прошу повторить.
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#25

Сообщение Mike »

mikka,
Хотелось узнать как иностранцы воспринимают мое "what" в данной ситуации.
Нужна и ситуация, и услышать, как вы говорите это "what?". Иначе можно представить что-то вроде, Mikka, do you enjoy reading? - Вот??:-)
Ответить

Вернуться в «Основной форум об изучении английского языка»