Самый эффективный метод аудирования

Как улучшить навыки аудирования, как развивать устную речь. Выбор и обсуждение упражнений по аудированию на английском языке.

Модераторы: zymbronia, gavenkoa

Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#76

Сообщение mikka »

zymbronia пишет: 27 июл 2018, 11:56 Раньше так и было - я даже не успевал читать русские субтитры.
русские субтитры и англ дорожка это вообще ядерная смесь. хаха.) неудивительно, что вы ничего не успевали и ничего не понимали.
это игрища для извращенных умов))))
meteor пишет: 27 июл 2018, 12:39 А аудирование в сериалах для меня как тест по сути - понял-не понял во время просмотра картинки
а у меня часто так - актеров в интервью понимаю, относительно, а в сериале - ну нифига!
и вот как это объяснить?
meteor
Сообщения: 179
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 33 раза

#77

Сообщение meteor »

mikka пишет: 27 июл 2018, 12:47 а у меня часто так - актеров в интервью понимаю, относительно, а в сериале - ну нифига!
Во-первых в "ни фига" не верю. Какой-то процент фраз вы понимаете и я имею ввиду не пресловутые - привет, пока, сорри. А "нормальные" смысловые фразы и выражения. В интервью вы услышали (поняли-уловили) вопрос, значит ожидаете ответ на такую или сякую заданную тему ("настроились внутренне"). А в сериалах и фильмах они по сути что угодно говорят в широком диапазоне. Тут не очень подготовишься "заранее" к реакции героя (эмоциональный мир героя не получиться сбросить со счёта). Разброс в диалогах героев огромный даже при "заданной теме". Формальных рамок нет по сути. Что хотят, то и говорят. Могут и вопросом на вопрос, а могут и послать подальше собеседника или около вопроса ответить или отшутиться. Да всё что угодно. Ещё нужно понимать, чего ожидать от героя в диалогах. В Симпсонах тех же к примеру - Эй, Барт, давай в Сити Молл съездим. А он отвечает - папа ты ширинку застегни, а то простудишься. Хороший диалог? Логичный? Но зная, что Барт лепит что попало как и его дружки, да и в целом все герои сериала несут ахинею, никаких прямых "ответов на вопросы" и "разумного диалога" ждать не приходится, только можно подходить нормально к пониманию диалога через личность героя. Всё что угодно болтают - никогда "не настроишься заранее". Это тоже лечится отчасти - привычкой к сериалу и его героям. Я когда стал Симпсонов смотреть по-настоящему, я сначала просто не понимал ни одной фразы. А почему? Потому что подходил с формальной меркой - грамматика, вокабуляр, логика. А они "в сторону" всё время как бы говорят. Не вышло так. Получаться понимать стало тогда, когда я осознал и понял, что они там чёрт знает что говорят в широченном диапазоне. Ни на кого там "нельзя надеяться". И теперь даже если я не понимаю смысл фразы дословно, зато чаще стал догадываться - "это он послал", "тут отмазался", "прикололся", "посочувствовал", "посетовал" т.е. в смысловую категорию ответа стал попадать. Это уже большой прогресс для меня. Это сильно способствует дальнейшему пониманию. Реакции нужно понимать и правильно "настрой" понимать. Так намного легче подступаться. Короче, приходиться "жить" в их мире для этого. Нет, ну и фраз поднахватался конечно по ходу и уши подчищаются время от времени. Уже от эмоций к более детальному понимаю фраз начинаешь подходить.
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#78

Сообщение Opt »

huskgo пишет: 15 июл 2018, 21:39 Люди, вот читаю я это все, и меня это пугает. Слушанье фоном поможет вам выучить язык как детям (только хуже) и это займет лет 5. Разбор диалогов- полезно, но нудно. Да и ну его нафиг.

Что предложу я. Берете сериал (можно и фильмы, но сериал лучше) скачивайте субтитры на целевом языке, прогоняете их через семантический анализ (забивайте в гугле семантический анализ, и первая или вторая ссылка то что надо), прогоняете через анализ, он выдает вам список слов, с числом раз, которые они употребились.
Фоновым слушанием язык не выучить.Проверено.Не действует.Даже звуки не помогает отличать.Мозг реагирует на это как на шум.Не более того.
А вот за семантический анализ отдельное спасибо.
И да,лучше всего мозг шлифует нудное слушание текстов.Лучше,чем реальный разговоров иностранцев.Текст на родном плюс на иностранном.Тоже проверено.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#79

Сообщение mikka »

Opt пишет: 27 июл 2018, 16:38 лучше всего мозг шлифует нудное слушание текстов.Лучше,чем реальный разговоров иностранцев
ну это смотря у кого какое произношение и скорость речи.
при чем тут нудное или не нудное?
Opt
Сообщения: 5751
Зарегистрирован: 15 апр 2018, 15:03
Благодарил (а): 73 раза
Поблагодарили: 401 раз

#80

Сообщение Opt »

mikka пишет: 27 июл 2018, 16:53
ну это смотря у кого какое произношение и скорость речи.
при чем тут нудное или не нудное?
Слушать десятки и десятки раз одни и те же фразы занятие весьма нудное.Но очень и очень эффективное на определенном этапе.
К произношению и скорости речи привыкается довольно быстро.
Viverra
Сообщения: 965
Зарегистрирован: 08 апр 2018, 08:24
Благодарил (а): 544 раза
Поблагодарили: 1000 раз

#81

Сообщение Viverra »

mikka пишет: 27 июл 2018, 11:16
это развод. такого никогда не будет.
человек физически не успевает следить за текстом и обрабатывать его, и одновременно понимать звук, и еще и сопоставлять одно с другим.
и не забываем о картинке! которая тоже не слабо отвлекает внимание.

Проверено на личном опыте. мое личное мнение.
Я так смотрю видео очень часто, когда хочу все слова разобрать. Меня совершенно это не напрягает. Именно что читаю слова, воспринимаю звук и видео. Легко замечаю расхождение между звуком и субтитрами, если оно есть. Но я очень быстро читаю, читать с кем-то вместе - мучение, приходится очень долго ждать, чтоб перевернуть страницу. И очень быстро говорю, постоянно приходится себя контролировать. Мне надо было в Италии родиться :)
Думаю, это зависит от индивидуальных особенностей человека.
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#82

Сообщение Mike »

человек физически не успевает следить за текстом и обрабатывать его, и одновременно понимать звук, и еще и сопоставлять одно с другим.
mikka, человеку, который быстро читает, достаточно буквально секунды, одного взгляда, чтобы прочитать и понять смысл всего предложения. Если, конечно, у него достаточный уровень, чтобы отлично понимать текст, и все слова знакомы. Иначе, конечно, пока человек пытается понять смысл предложения в субтитрах, за звуковой дорожкой и картинкой следить он уже не успевает.
А выписывать и разучивать перед просмотром все незнакомые слова из транскрипта - не самая лучшая идея; наверняка придумана теоретиками. Это мало поможет все услышать и все понять.
За это сообщение автора Mike поблагодарил:
September
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#83

Сообщение mikka »

Mike,
Ну хорошо.
Потренируюсь на русском звуке и русской дорожке.
Что то я вам не верю.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#84

Сообщение mikka »

Viverra,
Вероятно, вы редкое очень исключение))))
garans
Сообщения: 812
Зарегистрирован: 03 мар 2018, 19:40
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 176 раз

#85

Сообщение garans »

meteor пишет: 27 июл 2018, 13:35
mikka пишет: 27 июл 2018, 12:47 а у меня часто так - актеров в интервью понимаю, относительно, а в сериале - ну нифига!
Во-первых в "ни фига" не верю. Какой-то процент фраз вы понимаете и я имею ввиду не пресловутые - привет, пока, сорри. А "нормальные" смысловые фразы и выражения. В интервью вы услышали (поняли-уловили) вопрос, значит ожидаете ответ на такую или сякую заданную тему ("настроились внутренне"). А в сериалах и фильмах они по сути что угодно говорят в широком диапазоне. Тут не очень подготовишься "заранее" к реакции героя (эмоциональный мир героя не получиться сбросить со счёта). Разброс в диалогах героев огромный даже при "заданной теме". Формальных рамок нет по сути. Что хотят, то и говорят. Могут и вопросом на вопрос, а могут и послать подальше собеседника или около вопроса ответить или отшутиться. Да всё что угодно. Ещё нужно понимать, чего ожидать от героя в диалогах. В Симпсонах тех же к примеру - Эй, Барт, давай в Сити Молл съездим. А он отвечает - папа ты ширинку застегни, а то простудишься. Хороший диалог? Логичный? Но зная, что Барт лепит что попало как и его дружки, да и в целом все герои сериала несут ахинею, никаких прямых "ответов на вопросы" и "разумного диалога" ждать не приходится, только можно подходить нормально к пониманию диалога через личность героя. Всё что угодно болтают - никогда "не настроишься заранее". Это тоже лечится отчасти - привычкой к сериалу и его героям. Я когда стал Симпсонов смотреть по-настоящему, я сначала просто не понимал ни одной фразы. А почему? Потому что подходил с формальной меркой - грамматика, вокабуляр, логика. А они "в сторону" всё время как бы говорят. Не вышло так. Получаться понимать стало тогда, когда я осознал и понял, что они там чёрт знает что говорят в широченном диапазоне. Ни на кого там "нельзя надеяться". И теперь даже если я не понимаю смысл фразы дословно, зато чаще стал догадываться - "это он послал", "тут отмазался", "прикололся", "посочувствовал", "посетовал" т.е. в смысловую категорию ответа стал попадать. Это уже большой прогресс для меня. Это сильно способствует дальнейшему пониманию. Реакции нужно понимать и правильно "настрой" понимать. Так намного легче подступаться. Короче, приходиться "жить" в их мире для этого. Нет, ну и фраз поднахватался конечно по ходу и уши подчищаются время от времени. Уже от эмоций к более детальному понимаю фраз начинаешь подходить.
Всё это так.
Но встаёт вопрос - нужно ли тебе это?
Потому что затраты времени велики.

Если собираешья иммигрировать, или это - твоя профессия, то да (и то вряд ли нужно отечественным преподам английского. Переводчикам - нужно.)
Аватара пользователя
Amstell
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 июл 2018, 12:03
Поблагодарили: 3 раза

#86

Сообщение Amstell »

Дмитрий Тюрев, на занятиях я сперва даю ученикам прослушать без скрипта (общее понимание темы). Затем обычно даю заранее подготовленные задания на поиск определенной информации при повторном прослушивании (стандартные задания большинства УМК вида true/false, вставить пропущенное). И вконце анализ со скриптом, иногда по 2 раза анализируем (слушаем уже переведенный текст и переводим по предложениям с паузами).

Если давать ученику скрипт перед прослушиванием, то теряется языковая догадка. Если слушать без скрипта, то мозг не будет воспринимать непонятные ему звуки и не получится вложить в голову новую лексику. Поэтому сперва аудирование на общее понимание и догадку, а затем закрепление уже знакомого после скрипта текста.
За это сообщение автора Amstell поблагодарил:
Tango
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#87

Сообщение mikka »

Amstell пишет: 30 июл 2018, 15:04 Если слушать без скрипта, то мозг не будет воспринимать непонятные ему звуки
а что делаете с учениками, которые не способны связать то, что слышат со скриптом? т.е не могут точно понять, что именно слышат.
Аватара пользователя
Amstell
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 28 июл 2018, 12:03
Поблагодарили: 3 раза

#88

Сообщение Amstell »

mikka, да, такое тоже бывает, но при первичном прослушивании не нужно ставить цель понять все досконально. А вот при анализе, мы включаем по предложениям и разбираем дословно что было сказано. С менее сильными учениками проводим повторный анализ до полного усвоения. Медленно но верно.

Два года назад у меня была отличница в школе с нулевым аудированием. Вот абсолютно ничего не слышала. Именно так мы прокачали навык. В этом году сдавала ОГЭ (67 баллов), а мы уже слышим задания из ЕГЭ.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#89

Сообщение mikka »

Amstell,
Ааа. Т.е вы ей дублируете, что было произнесено на аудио.
Ясно. )

Я ищу что то для себя, что можно одному делать.
Verdugo
Сообщения: 159
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:19
Благодарил (а): 134 раза
Поблагодарили: 158 раз

#90

Сообщение Verdugo »

mikka, всё продолжаете сражаться с аудированием?)
Не уверен, что вам поможет, но баловался, когда прочищал уши,следующим образом: Брал интервью актеров на ютубе, чей голос мне был хорошо знаком(обычно до того смотрел сериал - другой) и ставил интервью, а параллельно еще что-то. Задача - сконцентрироваться именно на интервью. Обычно слушал в комбинациях английский-английский, английский-испанский. Постепенно уменьшал громкость ннтервью, иногда комбинировал с музыкой. Думаю, основной плюс в развитии концентрации, но в аудировании мне это не радикально, но тоже помогало.
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#91

Сообщение mikka »

Mike пишет: 28 июл 2018, 07:56 mikka, человеку, который быстро читает, достаточно буквально секунды, одного взгляда, чтобы прочитать и понять смысл всего предложения.
это нереально!
Я сделала такой эксперимент на русском. Фильм Ремпейдж. Смотрела в русском дубляже с русскими субтитрами.
Я не успевала и прочитать и услышать аудио, на картинку вообще пришлось забить. В субтитрах были расхождения со звуком, и много было.

Интересно, сколько сотен фильмов и сериалов надо просмотреть, чтоб прокачать этот навык?!!!
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#92

Сообщение mikka »

Verdugo пишет: 30 июл 2018, 17:26 mikka, всё продолжаете сражаться с аудированием?)
Verdugo пишет: 30 июл 2018, 17:26 Брал интервью актеров на ютубе, чей голос мне был хорошо знаком(обычно до того смотрел сериал - другой) и ставил интервью, а параллельно еще что-то
кажется вы еще на старом форуме писали про такое)
да, мне кажется, что так не только концентрация тренируется, но и в первую очередь аудирование.
собираюсь так делать, ага)
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#93

Сообщение mustang »

mikka пишет: 30 июл 2018, 20:10 Интересно, сколько сотен фильмов и сериалов надо просмотреть, чтоб прокачать этот навык?!!!
Много, очень много:). И желательно смотреть и слушать самый разнообразный материал.

Одних интервью и ток шоу недостаточно, нужно и подкасты по всевозможным темам слушать, и много читать (ведь чтение очень сильно влияет на уровень аудирования, пусть и не совсем напрямую), и документальные фильмы смотреть ...

В общем, надо быть очень и очень любознательным человеком, а по-другому и нельзя, если вы хотите понимать ИЯ точно так же, как это делают образованные носители - свободно и непринужденно.

Придется услышать и впитать в себя лексику из самых разных областей знания и сфер нашего бытия, начиная от попсы (вроде излюбленных вами интервью) и кончая размышлениями о возникновении вселенной и генной инженерии:)
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#94

Сообщение mikka »

mustang,
Фильм был на русском. Субтитры на русском. Все на русском.
Сюжет прост и банален.
Почему я не успевала обрабатывать одновременно и звук и текст?

Возможно, стоит натренировать этот навык на русском сначала?
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#95

Сообщение Mike »

mikka,
Возможно, вы не особенно следите за содержанием, контекстом, а воспринимаете только отдельные предложения. В этом случае действительно труднее за все следить одновременно. Я вот представил, насколько сложнее было бы, если бы герои говорили совершенно несвязанные предложения или даже просто набор слов. Когда вы следите за содержанием, вы уже в некоторой степени предугадываете, что дальше скажет герой, и это весьма помогает восприятию. На простом примере: человек сказал другому Thank you!, и вы уже ожидаете услышать You're welcome. Вот почему уровень знания языка так помогает при просмотре фильмов и сериалов.
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#96

Сообщение mustang »

mikka пишет: 31 июл 2018, 18:25 Фильм был на русском. Субтитры на русском. Все на русском.
Возможно, стоит натренировать этот навык на русском сначала?
На русском вам это не нужно, а на англ надо учиться отвыкать от субтитров.

Не думаю, что этот "навык" вообще надо тренировать, учитесь понимать англ речь без субтитров, начните слушать радио, например, там-то как раз и проявятся все ваши бреши в лексике и грамматике (но и здесь есть выход - у многих популярных радио-программ/подкастов имеется в наличии текстовый вариант). Слушаете, а потом проверяете, что же вы наслушали, и насколько это соответствует действительности.

Если все же нужны субтитры к сериалам, скачайте их и разберите, если и будут кое-какие разночтения с тем, что говорят герои, то они окажутся настолько незначительными, что все равно не должны негативно сказаться на тренировке аудирования.
За это сообщение автора mustang поблагодарил:
tourist
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#97

Сообщение tourist »

mikka
Интересно, сколько сотен фильмов и сериалов надо просмотреть, чтоб прокачать этот навык?!!!
Не совсем понял о каком навыке идет речь?
Если про скорость чтения субтитров,
то тренировать такой "навык" совсем не нужно... это временная мера по большому счету.

Если же вопрос о понимании фильмов/сериалов,
то согласен с mustang,
добавлю только, что если обозначить :
Много, очень много = N,
то просмотреть, прослушать придется 10 x N.
и даже это не гарантирует полного понимания )
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#98

Сообщение mikka »

tourist пишет: 31 июл 2018, 18:46 Не совсем понял о каком навыке идет речь?
о навыке уметь на русском языке одновременно воспринимать аудио и субтитры и отмечать в них отличия.

вот как выше писали про англ язык, и что меня зацепило сильно
Viverra пишет: 27 июл 2018, 23:06 Именно что читаю слова, воспринимаю звук и видео. Легко замечаю расхождение между звуком и субтитрами, если оно есть.
поэтому, я решила попробовать так с русским языком.
итог вы знаете.
так что про англ можно забыть. да и навык это, если честно, никому по сути не нужен. так промежуточное звено.
mustang пишет: 31 июл 2018, 18:01 Много, очень много:). И желательно смотреть и слушать самый разнообразный материал.
речь было про русский язык. а фильм был для пятиклассника не шибко умного.
mustang пишет: 31 июл 2018, 18:01 Придется услышать и впитать в себя лексику из самых разных областей знания и сфер нашего бытия, начиная от попсы (вроде излюбленных вами интервью) и кончая размышлениями о возникновении вселенной и генной инженерии:)
так согласна полностью!
Mike пишет: 31 июл 2018, 18:36 Возможно, вы не особенно следите за содержанием, контекстом, а воспринимаете только отдельные предложения.
на русском было!
фильм для детей, какие там заумные диалоги.))

у меня просто почему то концентрируется внимание только! на одной задаче.
т.е одновременно в реальном времени мне не сравнить аудиодорожку и написанное предложение. не то, чтобы временпи не хватало, а просто не воспринимается второе. вообще.
там было много расхождений, т.к субтитры более дословно переведены.
меня это задело. все с легкостью это проделывают на англ, а я на родном не могу.

мой мозг на предыдущей ступени развития((((
Аватара пользователя
mikka
Сообщения: 5595
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 13:16
Благодарил (а): 839 раз
Поблагодарили: 730 раз

#99

Сообщение mikka »

хотя, мне все равно кажется, что это дело тренировки все же. все можно натренировать до опред предела.
в принципе, как упражнение на концентрацию внимания, почему нет?
meteor
Сообщения: 179
Зарегистрирован: 06 мар 2018, 12:17
Благодарил (а): 34 раза
Поблагодарили: 33 раза

#100

Сообщение meteor »

mustang пишет: 31 июл 2018, 18:41 начните слушать радио, например, там-то как раз и проявятся все ваши бреши в лексике и грамматике
Мустанг, я вот как раз разговорное радио люблю слушать на смартфоне, эфир. Сабов там нет. Можно ли слушать, если я понимаю в целом сюжет (любой!), но отдельные фразы в сюжете (но не все!) не понимаю или понимаю на уровне отдельных слов только. Цифры трудно даются. Что посоветуешь? Продолжать потихоньку слушать? Это дело мне очень нравится притом, главное чтобы время было. Но слушаю каждый день минут 15 точно. Читаю до фига со словарем, всякое и книжки и журналы с газетами.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Аудирование и говорение»