No comment / no comments

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#26

Сообщение Yety »

Juliemiracle пишет: 12 июн 2018, 20:46 думаю, как передать на АЯ наше русское значение "ноу комментс"... в значении "лучше уж я дальше не буду продолжать".
Well, I think it's pretty self-explanatory ...

Изображение
Mary May
Сообщения: 2285
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:48
Благодарил (а): 2001 раз
Поблагодарили: 1438 раз

#27

Сообщение Mary May »

как вам такой вариант в значении "лучше я дальше не буду об этом распространяться" -
I'd rather not go into detail ?
Последний раз редактировалось Aksamitka 15 июн 2018, 17:48, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Удалены ответы и цитаты на удаленные сообщения.
Mike
Сообщения: 1056
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 550 раз

#28

Сообщение Mike »

Или более разговорное Well, you get the picture.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#29

Сообщение Yety »

Материалы для осмысления.

As an idiom, and a pretty recent one at that...
https://en.wikipedia.org/wiki/No_comment
СпойлерПоказать
No comment is a phrase used as a response to journalistic inquiries which the respondent does not wish to answer. Public figures may decline to comment on issues they are questioned or have nothing to say about the issue at the time.

No comment indicates that the speaker does not choose to say anything on the subject, and it is automatically invalidated if the speaker then comments or answers questions. It is not a request for the material to be considered off the record or otherwise kept confidential. If the speaker wishes to talk about the subject, but does not wish to be named as a source, he must obtain the journalist's explicit agreement in advance that the response is not to be used for attribution.

Etymology
The first recorded usage as a stock answer to questions was made in 1950 by Charles Ross (President Harry Truman's White House press secretary).[1]

Criticism
Some public relations professionals have argued against the use of no comment, stating that one of the goals of working with the press is to resolve issues before they become hot topics. Offering no comment allows the press to fill in the blanks, diverts the focus of the publicity, and sacrifices an opportunity to communicate key messages.[2]
Идиома, очевидно, произошла от выражения I have no comment. -> No comment.
have no comment on
СпойлерПоказать
Но есть и неидиоматическое употребление - от make/give/have a comment on/about.
При этом как - в неидиоматическом употреблении - (a) comment в отрицании с no можно опознать как исчисляемое или неисчисляемое - с учетом того, что no "вытесняет" артикль, играя ту же роль, что и он?

Так что иногда все зависит от того, как реконструировать эти высказывания разной степени эллиптичности...
Идиоматичность может разрушаться разными способами: повелительное наклонение, вопросительное предложение, дополнительные слова...
(I'm going to [make]) no comments on [Make] no comments on...! no pictures [are allowed], no comments [will be given] make no comment about...! [have you got] no comments? no further comments И при этом - have no official comment
Последний раз редактировалось Aksamitka 15 июн 2018, 17:52, всего редактировалось 1 раз.
Причина: Отредактирована цитата удаленного сообщения.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
Dream32
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»