Yety's GramMulki: Present Simple vs. Present Cont. Опыт изложения темы.

Модераторы: JamesTheBond, zymbronia

Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#26

Сообщение Yety »

Нет, Philipp,
дискуссию имеет смысл(?) продолжать, только если - для начала - вы признаете, что вы ошиблись с интерпретацией правила от Hewings'a (про эффект присутствия в анекдотах).
В простоте и благодушии. А иначе - сомнения в вашей integrity как полемиста приобретает характер уверенности, уж не обессудьте.

В конце концов, есть на свете и более захватывающие занятия на свете, чем пытаться выловить обмылок, упавший в воду в ванной.
Последний раз редактировалось Yety 14 июн 2018, 11:49, всего редактировалось 2 раза.
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#27

Сообщение JamesTheBond »

Yety, генеральная идея мне весьма нравится. :)
Мне кажется, что это вообще можно внедрить в массы и попробовать детям давать через цвета. Тут можно еще со светофором сравнить. :) Зеленый – все в порядке, можно "переходить улицу", т.е. употреблять время похоже на русский – worked-work-will work. Красный – осторожно, здесь начинается чисто английский.

И сопоставление тоже, думаю, можно только поддержать.
Придраться, полагаю, можно только к одному моменту.
Как быть с глаголами декларации – I pronounce you man and wife, и короткие одиночные действия, действительно, не обязательно должны быть серийными.
У старины Кверка это все укладывается в объяснение, что если действие полностью фактически укладывается в момент речи, значит употребляется симпл и для таких действий.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#28

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 05:22
Вот только сами авторы этих справочников это тщательно - и, похоже, злонамеренно - скрывают.

Там приводится примеры, которые вы либо просто игнорируете или искажеете фантазией как пример Quirk со свистком
О вашем подходе приходится преимущественно догадываться, ибо он сформулирован в основном в виде отрицательных лозунгов
Я исхожу из семантики слов и правил их словосочетаний.
Это не мой личной подход, это общее правила грамматики.
Где тут лозунги?
Если вы претендуете на протестантские лавры главного борца с папской ересью ложной "религией времён",
Протестант это вы. Ведь именно вы занимаетесь толкованием давно известных догматов !
потрудились бы артикулированно выразить свои 95 тезисов принципы и видение вопроса в катафатическом недоумения и разобрать по косточкам ваш подход, буде у них на то желание.
Тезис мой в том, что книги по английской грамматике, только тогда могут свести концы с концами когда волюнтаристски ограничивают количество вариантов применения "времен".
Да, если сказать что present continuous только момент речи, а present indefinite это обычные регулярные процессы это кажется понятным.
А потом оказывается что continuous можно применять и для интервала и для длительных событий.
И могут быть регулярные we are ussualy watching tv at 9.
И такие , she doesn't like being watching when she is eating
I live я живу, I am living это ни только я проживаю в отеле ( то есть временной интервал), но и я проживаю две жизни.
Значит дело не в моменте, не в интервале, а длительности в моменте как я играю, я проигрываю, я иду, я прохожу
Обычные события могут описываться и без регулярности.
И могут происходить в момент речи и как назвать действие обычное в момент речи ?
We watch tv as usual now
Мы смотрим ТВ как обычно сейчас
В отличии от we are watching tv now
С другой стороны, возможен и вариант we are watching as usual now
Последний раз редактировалось JamesTheBond 14 июн 2018, 12:30, всего редактировалось 1 раз.
Причина: исправлены тэги
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#29

Сообщение Yety »

Yety пишет: 14 июн 2018, 11:26 Нет, Philipp,
дискуссию имеет смысл(?) продолжать, только если - для начала - вы признаете, что вы ошиблись с интерпретацией правила от Hewings'a
Значит, смысла нет. Пребывайте в здравии, Филипп!
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#30

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 11:26 Нет, Philipp,
дискуссию имеет смысл(?) продолжать, только если - для начала - вы признаете, что вы ошиблись с интерпретацией правила от Hewings'a (про эффект присутствия в анекдотах).
В простоте и благодушии. А иначе - сомнения в вашей integrity как полемиста приобретает характер уверенности, уж не обессудьте.

В конце концов, есть на свете и более захватывающие занятия на свете, чем пытаться выловить обмылок, упавший в воду в ванной.
Комментировать дело добровольное, просто у вас нет ответов.
Ни о каком "правиле присутствия в анекдотах" я не говорил.
Я сказал что present continuos может использоваться для регулярных действий, а Hewings служил лишь иллюстрацией.
Это вам нужно признать ошибку и исправить таблицу, где регулярность связывается именно с present indefinite.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#31

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 12:11 Значит, смысла нет. Пребывайте в здравии, Филипп!
И Вам не хворать.хотя никакой личной переписки я с вами не вёл.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#32

Сообщение Yety »

JamesTheBond пишет: 14 июн 2018, 11:27 Мне кажется, что это вообще можно внедрить в массы и попробовать детям давать через цвета.
В "системе" Tenses with Flying Colours (kudos to Mary May for the name) все времена обозначаются разными цветами.
Поэтому со светофором там не особенно вписывается.)
JamesTheBond пишет: 14 июн 2018, 11:27 Придраться, полагаю, можно только к одному моменту.
Как быть с глаголами декларации – I pronounce you man and wife,
О том, что performatives (declarative verbs) не охвачены 6 оппозициями, йэти неоднократно упоминал выше в диалоге с Филиппом.) Не охватывал, чтобы не перегружать. В прошлой ветке на эту тему мы договорились включить их в список тонких моментов (наряду с Here comes the bus). И хотя, по этой логике, declaratives принадлежат оппозиции successive events (commentary), из дидактических соображений имеет смысл выделить эти случаи в отдельную группу, что и было сделано.
JamesTheBond пишет: 14 июн 2018, 11:27 и короткие одиночные действия, действительно, не обязательно должны быть серийными.
Большая часть темы про Here comes the bus (Present Simple vs. Present Continuous. Некоторые наблюдения. (Грамматика))
- про то, что эти короткие одиночные действия не обязательно должны быть серийными, но предлагается их воспринимать как одиночное действие в ряду предполагемых последовательных событий.
JamesTheBond пишет: 14 июн 2018, 11:27 У старины Кверка это все укладывается в объяснение, что если действие полностью фактически укладывается в момент речи, значит употребляется симпл и для таких действий.
Йэти это объяснение использует на полную катушку - даже в таблице: Зеленый Гном - целиком = снаружи = охватывая расширяющимися рамками.
Последний раз редактировалось Yety 14 июн 2018, 12:46, всего редактировалось 1 раз.
За это сообщение автора Yety поблагодарил:
JamesTheBond
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#33

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 05:13 Отчего же - шутка? А если серьёзно?

В каждой шутки есть доля правды
Йэти не претендует на всеобъемлющий характер схемы.
Вот, например, не стал отягчать некоторыми деталями.
Противоречивое утверждение, детали могут дополнить схему, но сама схема должна быть всеобъемлющая.
Сначала вы как бы заявляете о наличии схемы, а потом "детали " её разруашают почему-то.
Никакого "конкретного семантического смысла" у to be loving йэти не ищет - исследуется сочетание глагола to love с контекстом времени Continuous.
Только почему он разный
И I am loving переводят например я тащусь
Так что выходит у I love и I am loving одинаковый семантический смысл ?!
А ваши примеры говорят иное.
Зы да в рассказах о Шерлоке Холмсе есть пример когда инспектор говорит I am loving it
Это более сильная версия чем I love
Да собственно во многих справочникам статические глаголы в ing форме есть усиление
Зы 2 сам же Йети приводит пример
СпойлерПоказать
4) — Иногда это изменение проявляется в подчеркивании ИНТЕНСИВНОСТИ переживаемого чувства:
Изображение
Грамматически возмутительный лозунг Макдональдса I’m lovin’ it! — и есть попытка сочетать экспрессию LOVE с формой, характерной для ENJOY, — отсюда измененное экспрессивное значение ~ “балдею, тащусь”.
Сам переводит to be loving балдеть, тащится
Аватара пользователя
JamesTheBond
Сообщения: 4991
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 11:08
Благодарил (а): 600 раз
Поблагодарили: 871 раз

#34

Сообщение JamesTheBond »

Yety пишет: 14 июн 2018, 12:42 Поэтому со светофором там не особенно вписывается.)
Так я ж о детях – они же не учат все времена сразу :) Сначала светофор, потом что-то другое можно придумать :)
О том, что performatives (declarative verbs) не охвачены 6 оппозициями, йэти неоднократно упоминал выше в диалоге с Филиппом.) Не охватывал, чтобы не перегружать. В прошлой ветке на эту тему мы договорились включить их в список тонких моментов (наряду с Here comes the bus). И хотя, по этой логике, declaratives принадлежат оппозиции successive events (commentary), из дидактических соображений имеет смысл выделить эти случаи в отдельную группу, что и было сделано.
А, ну всю эту переписку я не осилил – да. :)
Тогда ОК – исключения подтверждают правило…
Большая часть темы про Here comes the bus (Present Simple vs. Present Continuous. Некоторые наблюдения. (Грамматика))
- про то, что эти короткие одиночные действия не обязательно должны быть серийными, но предлагается их воспринимать как одиночное действие в ряду предполагемых последовательных событий.
Хорошо, потом откомментирую это там :)
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#35

Сообщение mustang »

И I am loving переводят например я тащусь
Почему вы так решили?
she doesn't like being watching when she is eating
?
Филипп, все эти рассуждения о грамматике ничего не стоят, пока вы сами не научитесь эти времена использовать на практике (это и есть индикатор настоящего знания грамматики, все остальное - пересказ чужих книжек, не показывающий поняли ли вы сами то, о чем говорите), а этому не научит ни один учебник, ни один грамматист, ни одна самая полная и всеобъемлющая система.

Времена надо чувствовать, а чувство развивается только благодаря пропуску через себя десятков тысяч предложений (в печатном виде, аудио формате, общаясь), только потом ваш мозг на подсознательном уровне собирает мозаику из огромного числа кусочков в единое целое. Любой учебник, описывающий грам явления - это только первый шаг к усвоению грамматики. Если вам хочется учить язык, бросайте читать многостраничные труды, которые ничего вам кроме головной боли и чувства собственной никчемности не дадут, лучше возьмите обычный грам. справочник с упражнениями, ознакомьтесь с правилами и начинайте практиковаться с адаптированными материалами вашего уровня.
За это сообщение автора mustang поблагодарил:
Yety
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#36

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 12:42 - про то, что эти короткие одиночные действия не обязательно должны быть серийными, но предлагается их воспринимать как одиночное действие в ряду предполагемых последовательных событий.

Есть более корректное объяснение
Крылова-Гордон
СпойлерПоказать
The Present Indefinite is also used for an instantaneous ac- tion which takes place at the moment of speaking but it is not viewed in its progress. The speaker just names the occurrence it- self, the action as such.
e.g. "I repeat, the girl has been extremely impertinent," he said. You leave me no choice.
I swear it to you!
I refuse to listen to you. You talk such nonsense.
"Where shall we have our meal?" "Anywhere you like." "I choose the kitchen then."
"You've always treated me badly and now you insult me," Maurice shouted in his turn.
This use of the Present Indefinite is also often found in ex- clamatory and interrogative sentences.
e.g. My dear, how you throw about your money!
She said: "How swiftly the years fly!"
"May I help you to wash the baby?" "It is very kind of you.
Ah, how he kicks! Has he splashed you?" Why do you talk like that to me?
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#37

Сообщение Philipp »

mustang пишет: 14 июн 2018, 12:58
И I am loving переводят например я тащусь
Почему вы так решили?

У Yety перевод взял
Времена надо чувствовать, а чувство развивается только благодаря пропуску через себя десятков тысяч предложений (в печатном виде, аудио формате, общаясь),
И что же Вы не почувствовали пример от Yety? Или он не правильный перевод дал I am loving как балдею, тащусь ?'
Так пусть исправит, укажите тогда как please.
только потом ваш мозг на подсознательном уровне собирает мозаику из огромного числа кусочков в единое целое. Любой учебник, описывающий грам явления - это только первый шаг к усвоению грамматики. Если вам хочется учить язык, бросайте читать многостраничные труды, которые ничего вам кроме головной боли и чувства собственной никчемности не дадут, лучше возьмите обычный грам. справочник с упражнениями, ознакомьтесь с правилами и начинайте практиковаться с адаптированными материалами вашего уровня.
А кроме личного совета по теме нечего сказать ? Там были конкретные примеры.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3371 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#38

Сообщение Yety »

JamesTheBond пишет: 14 июн 2018, 12:55 Сначала светофор, потом что-то другое можно придумать :)
Так Гномы для настоящих времен для того и есть :)
mustang
Сообщения: 6070
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 926 раз
Поблагодарили: 2040 раз

#39

Сообщение mustang »

А кроме личного совета по теме нечего сказать ? Там были конкретные примеры
Нет, мне больше нечего сказать. Я просто не понимаю зачем вам это все, что бы что?:) Удивить кучу незнакомцев? Удивили! Mission accomplished.:)
И что же Вы не почувствовали пример от Yety? Или он не правильный перевод
Чувствовать надо не перевод, перевод вообще лишнее звено в цепочке, ИЯ надо стремиться воспринимать как независимую самодостаточную систему. Англ - это англ, русский - это русский, и руинглиш часто возникает как раз из-за "переводов". Помнится, вы там чего только не напереводили:)

Даже не буду спрашивать как вы пришли к тем переводам, но они показали, что смысл, который передают переведенные англ фразы, вы вообще не понимаете и теперь лично мне после одного того абзаца все с вами понятно, какие бы вы сейчас книги ни брали и что бы ни говорили. Надеюсь, вы осознаете в ближайшее время, как вы выглядите со стороны, плохо, что до вас это до сих пор не дошло, и вы продолжаете настойчиво гнать пургу.

ps Короче, удачи, Филипп, на этом наше с вами общение о грамматике заканчивается.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#40

Сообщение Philipp »

mustang пишет: 14 июн 2018, 13:19 Нет, мне больше нечего сказать. Я просто не понимаю зачем вам это все, что бы что?:) Удивить кучу незнакомцев?
Тему создал Yety
Чувствовать надо не перевод, перевод вообще лишнее звено в цепочке, ИЯ надо стремиться воспринимать как независимую самодостаточную систему. Англ - это англ, русский - это русский, и руинглиш часто возникает как раз из-за "переводов".
Вы снимаете вашу претензию к переводу " I am loving я балдею, тащусь ", после того как узнали что это пример Yety, а не мой?
Помнится, вы там чего только не напереводили:)
Ничего не переводил вообще практически. Я приводил примеры из учебников.
Даже не буду спрашивать как вы пришли к тем переводам, но они показали, что смысл, который передают переведенные англ фразы, вы вообще не понимаете
ps Короче, удачи, Филипп, на этом наше с вами общение о грамматике заканчивается.
Жаль конечно, что мы не услышим о моих "мифических переводах ":)
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#41

Сообщение Philipp »

mustang пишет: 14 июн 2018, 12:58 Времена надо чувствовать, а чувство развивается только благодаря пропуску через себя десятков тысяч предложений (в печатном виде, аудио формате, общаясь), только потом ваш мозг на подсознательном уровне собирает мозаику из огромного числа кусочков в единое целое.
На самом деле это не приведёт ни к какому "пониманию времён", а вот к чему приведёт, так это разрушению простых схем.
Окажется что present indefinite применяется и газетных заготовках, в инструкциях устных, резюме на фильмы, пьесы, историческое драматическое, анекдотах, шутках, ремарках в пьесах, инструкциях письменных, официальной переписке.
А кроме того, комментарии о текущих событиях в момент речи, включая само демонстрации. И др
С таким разнообразием жанров и стилей никто не справится, не сведёт её в грамматику.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#42

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 12 июн 2018, 00:02
На начальном же этапе эту оппозицию удобно рассмотреть, например, в контексте такой истории, как в OWM, In Town:
- в контексте parallel processes:
Where are the kids now? - They are in the market.
What are they doing in town? - They are looking for Mum!
What are they doing there?
What is the man in the blue shirt doing?
What is he selling to his customers?
Where is the young couple going?
Who is crossing the street over there?

...
- в контексте successive events:
What do they do next? - They walk across the street.
Where do they go after that? - They go to the hairdresser’s.
What do they pass along then? - They walk past the chemist’s.
Who do they meet in the street? - They meet their Uncle Paul.
Однако пример там же
They cross the road and look in the shops
Тут действие to cross и на его фоне, параллельно другое действие to look in.
А время как видим, present indefinite, а не continuous
Значит и параллельные процессы могут выражать через present indefinite
Ключ-слово - non-stop processes:
I live тоже non stop
Да и I work пока не уволюсь
Впрочем, I get up at 7 every day
Тоже nonstop но, имеет паузы.
То есть I run every day я бегаю каждый день это non stop пока я не брошу регулярный бег
Но, важно что it hurts ( например кипяток, крапива и тд ) включая и данный момент
регулярность не следует путать с обычностью.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#43

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 05:21 И на это вам уже указывали, что вы неверно понимаете это правило - даже чисто текстуально. Вот сами посмотрите, насколько перевод соответствует вашему пониманию:
Когда мы рассказываем какую-нибудь байку или анекдот, мы часто описываем главные события, используя настоящее (или прошедшее) простое время, а более продолжительные, фоновые события, - используя настоящее (или прошедшее) продолженное время.
Где здесь "просто более длительные (longer)" - отдельно, вне связи с "фоновыми процессами (как в нашей схеме)"??
Это правило именно про фоновые процессы - background events, которые longer в сравнении с main events.

Это не правило, а пояснение Hewings
И зачем у Hewings стоит longer ? Фоновые процессы и так ясно что самые длительные.
Я понял это как перечисление.
А уж пример свидетельствует об ошибочности вашего понимания совершенно определённо:
• She goes (or went) up to this man and looks (or looked) straight into his eyes. She's carrying (or was carrying) a bag full of shopping..
Вы путаете саму возможность longer процессов и данную цитату.
Если даже понимать longer как не нужное дополнение к фоновым в ней, то это не значит, что только longer, не фоновые не могут быть.
Я не отрицал фоновые процессы. Я не говорил что нельзя использовать continuos для фоновых.
Я понял цитату Hewings как длительных И фоновых.
Поэтому фоновые не опровергают "моё мнение ".

Более того, у этой книги, как известно, не одно издание, а целых три, и вы цитируете только первое. Об этом же во втором и третьем изданиях -
Ага, мне нужно все 3 цитировать ?
Как видите, примеры иллюстрируют всё ту же связку на мизинцах: successive events v. parallel processes.
На самом деле они лишь демонстрируют что present indefinite можно использовать для момента речи.
А сам факт использования continuous для фоновых процессов никто не отрицал. Я это не отрицал.
Но вы хотите доказать что ТОЛЬКО ТАК можно.
Это однако совсем другое дело.
Я привёл примеры от Крылова Гордон
Panda walks, climbs
Это тоже длительные процессы и могут быть и фоновыми в рамках текущей сцены.
И чтобы окончательно развеять ваши возможные недоумения, Hewings в очередной раз, еще более эксплицитно, поясняет:
The main events are usually described in sequence using the present simple and longer background events are described using the present continuous.
В этой фразе нет запятой после longer в отличии от предыдущей .
И что ? Да возможная рекомендация. Я с ней не спорю как с рекомендацией. Но, это не грамматическое правило.
Но из этого не следует что нельзя вообще никакие события в последовательности использовать continuous, а для фоновых indefinite.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#44

Сообщение Philipp »

JamesTheBond пишет: 14 июн 2018, 12:55 Тогда ОК – исключения подтверждают правило…
Исключения естественно опровергают правило ( критерий Поппера), но в римском праве, исключение в смысле привелегии у человека, группы или народа подтверждает (probare) наличие юридического закона. В этом смысле они "подтверждают".
Зы
Дело не в декларативных глаголах
Можно сказать и I say и I am saying
Это зависит от того, что надо сказать, в одном случае глагол to say нужен, а другом to be saying
Просто обычно, для таких глаголов, по их семантике не нужен continuous.
Как для статических глаголов I love достаточно и не нужно I am loving
Но, сами эти примеры говорят что отличие нужно искать в конкретной семантике глагола
Скажем I lust более сильное желание чем I want
И значит I lust может заменить I am wanting например
tourist
Сообщения: 1765
Зарегистрирован: 04 мар 2018, 21:25
Благодарил (а): 249 раз
Поблагодарили: 865 раз

#45

Сообщение tourist »

OK, I'll bite ...
Full Disclosure:
I never read this subforum.
"Advanced" grammar, my foot!

The only reason I got into this mess thread :
I've noticed mustang's nick and was interested in what he had to say.
I like this:
.. все эти рассуждения о грамматике ничего не стоят, пока вы сами не научитесь эти времена использовать на практике (это и есть индикатор настоящего знания грамматики, все остальное - пересказ чужих книжек, не показывающий поняли ли вы сами то, о чем говорите)
I think the "experts" participating in this tread should write in English only,
that would separate the men from the boys )
Otherwise this is just an exercise in mental masturbation.
But,hey,whatever turns you on, guys )
Who am I to judge? )
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#46

Сообщение Philipp »

Yety пишет: 14 июн 2018, 11:26 - для начала - вы признаете, что вы ошиблись[/u] с интерпретацией правила от Hewings'a (про эффект присутствия в анекдотах).
Мы увидели две цитаты в одной longer, background events есть запятая после longer
А другой нет-longer background events -нет
Но, вот что вам ещё важно
Он не различает present и past simple
When we tell a story or joke we often describe the main events using the present (or past) simple
and longer, background events using the present (or past) continuous:
А вы утверждали, что есть большая разница.
А значит пусть и косвенно примеры про past simple могут применяться и для present simple
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#47

Сообщение Philipp »

Пример из учебника длительного и обычного события в indefinte и continuous
The player scores a goal -игрок забивает гол
The player is scoring a goal -игрок забивает и забивает гол ( никак не может забить).
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#48

Сообщение Philipp »

Об ошибочности формально подхода, который тут излагает и Yety.
При этом совершенно не рассматривается семантика глагола, а обращаются внимание на сопутствующие обстоятельства.
Это могут быть и жанры и стилистика.
Indefinte tense используется в газетных заголовках, итструкциях, резюме на пьесы и фильмы, в историческом драматическом времени, в спортивных комментариях, в официальной переписке, анекдотах, пересказах событий и тп
При этом не ставится вопрос ПОЧЕМУ, как будто это не зависит от самой собственно семантики глагола.
Список на самом деле открыт и неясно что нужно и что нет в него включать.
И почему более сложное и более высокого уровня абстракции ( стиль, жанр ) применяется для описание более простых и фундаментальных вещей как время глагола.
Такие понятия как "научный факт, условие " сами по себе не относятся к виду( аспекту глагола ).
Это могло бы относится к наклонению глагола.
И известны примеры и с continuous для этих случаев.
Что Yety называет "регулярностью" правильнее считать просто длительными событиями, ведь регулярно ( повторяя ) может делать и в течении минут.
Обычные события происходит и в момент речи, а не есть чистая возможность и абстракция.
И что обычные события можно излагать и в более кратком интервале времени ( день проходит так ...).
Хотя continuous используется для конкретных интервалов,это тоже не суть, а следствие.
I am living я проживаю в отеле, но и я проживаю например две жизни.
Да и просто проживаю в обычной квартире.
Дело тем тут не в том, что continuous это процесс, а что это рассматривается в другом масштабе времени, более растянутом
Si vis diu-diu-diu,
diu progredi semita,
diu pergere tramite,
ire, vehi, currere,-
nempe-nimirum-profecto,
forte-forsitan-fortasse,
potes tandem et postremo
sic venire Africam!
1. Если хочешь долго-долго-долго,
долго идти вперед по тропинке.
долго двигаться по дороге,
идти, ехать, бежать,-
то разумеется, несомненно, конечно,
возможно, может быть, пожалуй,
можешь наконец и в итоге
так прийти в Африку!
Можно I go в Африку или I am going
Я бегаю кругами, но и Я бегу кругами.
То есть "я бегу" ( хожу), может быть тоже регулярным как бегаю/хожу.
Но рассматривается в другом масштабе при том что общее количество кругов может быть абсолютно одинаковым.
Зы.
А вот когда рассматривают "статические глаголы ", фактически, применяют уже семантический подход.
I see я вижу, I am seeing я провожаю взглядом
I love я люблю и I am loving очень сильно люблю
Очевидно что правильная грамматика глагола вся должна быть семантическая, а на основе семантики уже объяснять все иное ( стили, жанры, факт, регулярность и тп ).
Вообще, можно сказать что краткие терминальные глаголы форма continuous растягивает
I am blowing, I am kicking, I am scroring
А длительные to live,to play, to carry меняет масштаб.
Зы 2
Воообще continuous этимологически это нечто растянутое.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#49

Сообщение Philipp »

системе Tenses with Flying Colours:
PrS - это время зеленое (ИБО тоска зеленая от постоянного повторения одного и того же
Ошибка
Ибо частота может быть разной
I rarely/seldom/hardly ever eat a cake ,
Если действие происходит очень редко seldom почти никогда hardly ever то конечно никакой тоски не может быть разве что тоска по как раз действию такому редкому )
I sometimes go to cinema тоже нечастое повторение- я время от времени хожу в кино
Да и sometimes может быть с continuous
Аватара пользователя
hoz
Сообщения: 1234
Зарегистрирован: 13 фев 2019, 20:01
Благодарил (а): 99 раз
Поблагодарили: 11 раз

#50

Сообщение hoz »

Yety пишет: 14 июн 2018, 05:21 When we tell a story or joke we often describe the main events using the present (or past) simple
and longer, background events using the present (or past) continuous:
Для меня вообще удивительны нападки Philipp'а на ТС. Ведь Philipp не предложил другой альтернативы.
Хм. Кстати, очень верно подмечено. А вот цитата товарища Yety:
When we tell a story or joke we often describe the main events using the present (or past) simple
and longer, background events using the present (or past) continuous
Объясняет очень многое.. По крайне, мере из того, что я сейчас читаю.. всё объясняет ))
Ведь, если присмотреться, то подобные варианты изложения можно встретить только в рассказах, сказках, комментирований событий и тд. Т.е., фактически, в упоминании или повествовании событий прошлого, и, именно, прошлого, а не настоящего. Поэтому Present Continuous сразу отваливается, а Past Continuous тоже не очень в тему, т.к. мы имеем цепочку событий. По идее, в этом причина. Если бы речь шла об акценте на одно конкретное событие, то можно было бы использовать Past Continuous. В русском языке мы тоже не говорим всегда в пасте. А когда контекст какого-то события в прошлом, говорим как-будто действие происходит прямо сейчас.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Продвинутая грамматика»