Турецкий язык для взрослых с нуля

Все вопросы, касающиеся изучения и преподавания других иностранных языков, обсуждаются в этом разделе.

Модератор: mikka

Ответить
Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 961
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 212 раз
Поблагодарили: 276 раз

#1

Сообщение Chinara » 11 июн 2018, 09:59

Есть кто учит турецкий? Пообщаемся?

RidaDunaeva
Сообщения: 21
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:38
Благодарил (а): 23 раза
Поблагодарили: 3 раза

#2

Сообщение RidaDunaeva » 13 июн 2018, 00:32

Пытаюсь учить тоже. Вы давно занимаетесь?

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 961
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 212 раз
Поблагодарили: 276 раз

#3

Сообщение Chinara » 19 июн 2018, 20:36

Подумываю. Я сейчас лежу в больнице с сыном и когда позволяет время смотрю сериал на турецком. Я немного знаю кыргызский, а он тоже из тюркской группы.

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 961
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 212 раз
Поблагодарили: 276 раз

#4

Сообщение Chinara » 21 июн 2018, 18:49

По совету RidaDunaeva купила себе "Турецкий без репетитора" Н.П. Сидориной. Разбираю с самого начала. Показалось, что довольно просто. Это потому что у меня есть в качестве основы другой тюркский язык - кыргызский. Много слов похожих, а некоторые звучат один в один. Грамматика схожа.

Пока смотрела сериал многие слова типа названий членов семьи, формулы вежливости прилипли сами.

Еще узнала что у нас в городе есть курсы Tomer, в которых преподают носители и все это бесплатно вроде, платишь только за учебники. Занятия 5 раз в неделю по 2 часа. Но летом занятий нет - каникулы. Начинают заниматься с сентября. Один уровень 4 месяца кажется. Думаю для тюркоязычных это нормальный темп.

Пока легко. Не знаю что дальше будет. Буду заниматься потихоньку.

Плюсы по сравнению с английским для меня в том, что:
  1. у нас в городе очень много турецкого бизнеса и турков соответственно, т.е. практиковать язык есть бОльшая возможность, чем с английским
  2. очень много турецких учебных заведений: школы, лицеи, университеты (2 штуки аж), значит легче найти толкового преподавателя
  3. транслируют очень много турецких каналов по ТВ
  4. язык из тюркской группы, также как и кыргызский - это самое мое большое преимущество перед другими изучающим не тюркоговорящими
  5. более дешевое обучение
  6. язык с нуля - значит нет fossilized mistakes или исковерканного произношения, которые надо поправлять и вычищать годами (главное не заработать это в процессе 🙄)

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 961
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 212 раз
Поблагодарили: 276 раз

#5

Сообщение Chinara » 26 июн 2018, 07:15

Вчера был первый созвон в Skype группе. Две другие участницы уже раньше немного разбирались с языком, но потом забросили, а теперь восстанавливают изученное.
Занятие было полтора часа. Мне понравилось. Будем 2 раза в неделю заниматься.

Решили заниматься по Hitit. Прошли большую часть урока 1.1.

Dream32
Сообщения: 358
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:23
Благодарил (а): 410 раз
Поблагодарили: 162 раза

#6

Сообщение Dream32 » 29 июн 2018, 06:09

Chinara, расскажите как распределяете время между языками?
Сколько уделяете времени каждому из языков?
А главное где Вы находите это время?

ЗЫ: У меня на английский нет столько времени и сил столько сколько хотелось бы. Приходится либо отрывать это время от родных/дома, либо от сна... Уже чувствую какой-то хронический недосып, что сказывается на здоровье и самочувствии.
Поэтому удивительно когда люди успевают изучать сразу два, а то и три языка? Если только не работать по восемь часов в день... И уделять все это время языкам. Мечта.

Я что-то совсем сникла, на работе период большой нагрузки, такой что меня хватает порой только на то чтобы сделать домашку и вырубает. А это минимум. (((( Появляются деструктивные мысли... Такими темпами я буду идти хотя бы к уверенному В2 вечно. (((((((((

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 961
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 212 раз
Поблагодарили: 276 раз

#7

Сообщение Chinara » 29 июн 2018, 08:59

Dream32,
Я сейчас не работаю. Т.е. работаю freelance. Поэтому сама распределяю время как мне удобно. И да, жертвую сном.

Между языками время распределяется согласно наших скайп-сессий по каждому. Пока я особо не планировала строго по часам. Жду когда все более менее устаканится. Но минимум по часа два через день получается наверное.

Я взяла другие языки потому что с английским полная фрустрация и не видно прогресса. Наступило плато и никак не могу с него сдвинуться. Видно, без помощи преподавателя никак не решить эту проблему. Но пока нет финансовой возможности.

Иногда хочется переключиться на другое, чтобы понять что все не так плохо и поднять мотивацию. В такие моменты другой язык очень помогает 😊
За это сообщение автора Chinara поблагодарил:
Dream32

Аватара пользователя
mustang
Сообщения: 2130
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 313 раз
Поблагодарили: 665 раз

#8

Сообщение mustang » 29 июн 2018, 16:08

Я что-то совсем сникла, на работе период большой нагрузки, такой что меня хватает порой только на то чтобы сделать домашку и вырубает. А это минимум. (((( Появляются деструктивные мысли... Такими темпами я буду идти хотя бы к уверенному В2 вечно. (((((((((
Dream2, в этом деле главное достичь несгораемого порога (крепкий b1-b2, а дальше язык очень легко поддерживать, я на испанском утром всегда сейчас слушаю радио и происходит это как бы само собой, те уже выработалась привычка), на вашем месте я бы нашел подкасты, где объясняется грамматика в диалогах, перенес бы их на телефон и при любой возможности слушал бы.

Например, помню раньше слушал spanish pod, подкаст , организованный Лилианой (мексиканка), парой ее друзей и американским парнем. Они в веселой и непринужденной форме, пользуясь простым испанским, разбирали составленные ими диалоги (грамматику и лексику), а затем рассуждали о похожих ситуациях, но у же в их жизни. Вот и выходило, что я тренировал и восприятие на слух (обсуждение ведь на испанском) и грамматику, и лексику, причем скучно не было, я мог один и тот же эпизод прокрутить десятки раз на протяжение ,скажем, года.

Следовательно надо искать материалы, которые заряжают позитивом и энергией, чтобы вы чувствовали, что идет интерактив между вами и составителями подкастов, пусть даже этот интерактив и виртуальный и не в режиме реального времени.

Выбирайте альтернативные источники получения информации, чтобы не быть привязанной к какому-то строгому расписанию или учебному материалу. Надо комбинировать, пытаться делать так, чтобы занимаясь чем-то одним, тренировалось сразу несколько аспектов языка.
За это сообщение автора mustang поблагодарили (всего 3):
Dream32, ellina, Chinara

ellina
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 422 раза
Поблагодарили: 695 раз

#9

Сообщение ellina » 09 июл 2018, 14:05

Полностью поддерживаю советы Мустанга про несгораемый порог, постоянное аудирование (для которого время найти всегда легче), выбор материалов. Добавлю к этому еще один отличный способ заниматься несколькими языками одновременно: пользоваться одним (более сильным) при изучении другого (имеется в виду первый этап, когда материалы на втором языке пока непонятны). Допустим, все учебные материалы для Я2 на английском, словарь только Я2-английский. Получается и экономия времени (английский продолжает улучшаться параллельно), и - второй очень важный плюс - избавляешься от привычки всё переводить с родного/на родной, от иллюзии, будто без родного языка невозможно. Избавление от этой иллюзии, знакомство с этим вот ощущением временного отсутствия родного языка в голове, с ощущением новой роли иностранного - как помощник для понимания, а не как препятствие - дает далее совершенно новую перспективу в занятиях любыми языками, включая и сам первый английский.

Mike
Сообщения: 1055
Зарегистрирован: 01 мар 2018, 03:43
Благодарил (а): 52 раза
Поблагодарили: 538 раз

#10

Сообщение Mike » 09 июл 2018, 14:34

ellina пишет:
09 июл 2018, 14:05
пользоваться одним (более сильным) при изучении другого
Хороший совет, тем более что сейчас выбор учебников, пособий, самоучителей по разным языкам для англоговорящих гораздо больше, чем книг русских авторов. Я учил итальянский по Taschenlehrbuch Italienisch. Правда, не специально, а только потому, что это был единственный учебник в продаже с диском. Но опыт был положительный, это действительно помогает избавляться от "русских костылей" практически с самого начала. Наверно, еще и потому, что слишком уж хлопотно - делать двойной перевод.

Michelangelo
Сообщения: 2794
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#11

Сообщение Michelangelo » 09 июл 2018, 14:43

ellina пишет:
09 июл 2018, 14:05
Получается и экономия времени (английский продолжает улучшаться параллельно), и - второй очень важный плюс - избавляешься от привычки всё переводить с родного/на родной, от иллюзии, будто без родного языка невозможно.
Я тоже так думал. Но напряжно получается. Все равно приходится потом переводить с помощью словаря с английского на родной - двойная трата времени. В конце концов я это занятие бросил :( Самое обидное, что если даже понял на английском, что там пишут про итальянский, то когда составляешь предложения сам все равно сначала придумываешь их на русском. Конечно же не переводил на английский прежде чем перевести на итальянский. Т.е. костыли те же, даже не английские. Были бы английские - можно было бы говорить, что английский уже знаешь на высоком уровне. Если вы говорите о тех, для кого английский уже как родной - то здесь и говорить нечего - если человек думает и все делает на языке как англичанин, то ему уже все равно - английские костыли или русские :)
mustang пишет:
29 июн 2018, 16:08
дальше язык очень легко поддерживать
У меня - не легко. Постоянно что-то слушаешь-читаешь, а всего навсего еле-еле удается не деградировать. О каком либо продвижении вообще нет речи. Как только слово не повторил вовремя - через пару недель оно вылетает из головы и вспомнить тяжело, а то и невозможно.

ellina
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 422 раза
Поблагодарили: 695 раз

#12

Сообщение ellina » 09 июл 2018, 14:55

Mike, да, именно так. Для двойного перевода просто нет времени (особенно при аудировании - в билингвальных курсах типа Пимслеровского).
Я никогда не пользуюсь русскоязычными материалами-словарями-самоучителями, и не только из-за моей нелюбви к способу подачи материала в них, но и ради вот этого побочного эффекта параллельного развития двух языков. Английский тоже без всякой помощи русского осваивала.

ellina
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 422 раза
Поблагодарили: 695 раз

#13

Сообщение ellina » 09 июл 2018, 15:11

Michelangelo пишет:
09 июл 2018, 14:43
Если вы говорите о тех, для кого английский уже как родной - то здесь и говорить нечего - если человек думает и все делает на языке как англичанин, то ему уже все равно - английские костыли или русские :)
Нет, это можно делать и при среднем уровне первого иностранного. B1 вполне достаточно.
Значит, вы что-то делали не так... цеплялись за "костыли"...
Как я уже сказала, лучше всего этот навык вырабатывается на устных курсах - типа пимслеровского. Там переводить просто некогда. Нужно вынудить мозг работать напрямую, поймать это ощущение - и дальше уже просто разрабатывать "колею". Но, конечно, уровень английского уже должен позволять спокойно понимать речь тамошних дикторов (она у них очень четкая и медленная, так что уровень нейтива для этого совсем не нужен) без всякой потребности "переводить" ее.

Michelangelo
Сообщения: 2794
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#14

Сообщение Michelangelo » 09 июл 2018, 16:00

ellina пишет:
09 июл 2018, 15:11
Там переводить просто некогда.
Так и люди там долго не задерживаются, если некогда. Остаются только самые способные и то, если сильно необходимо изучать третий язык через второй. Остальные - сбегают. А самому тоже тяжело воспринимать на слух без текста. В общем - замкнутый круг.

ellina
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 422 раза
Поблагодарили: 695 раз

#15

Сообщение ellina » 09 июл 2018, 16:26

Michelangelo пишет:
09 июл 2018, 16:00
Так и люди там долго не задерживаются
Где "там"? Я под "там" аудиокурс имела в виду - когда человек один на один с mp3 :) Конечно, для изучения языка нужно терпение и время, наскоком не получится, хоть на иностранном его изучать, хоть на родном. При изучении на иностранном есть преимущества - ими можно воспользоваться. А если кто "сбегает" - ну, это же личное дело каждого, насильно никто не заставляет.
Michelangelo пишет:
09 июл 2018, 16:00
А самому тоже тяжело воспринимать на слух без текста.
Сразу легко ничего не бывает. Для этого и нужна тренировка с постепенным усложнением. Я написала о курсах Пимслера, потому что там именно это и есть - низкий уровень, постепенное усложнение, темп занятий можно выбрать самому. При желании с их помощью можно именно приучить свой мозг к восприятию без текста. Конечно, если сразу отбросить всё с мыслью "не могу, тяжело!!", то ничего не получится.

Если совсем западает аудирование на английском даже на простых диалогах а ля Пимслер - значит, за второй ИЯ браться рано, надо сначала потренировать первый, разумеется.

Michelangelo
Сообщения: 2794
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#16

Сообщение Michelangelo » 09 июл 2018, 16:29

ellina пишет:
09 июл 2018, 16:26
Если совсем западает аудирование на английском даже на простых диалогах а ля Пимслер - значит, за второй ИЯ браться рано, надо сначала потренировать первый, разумеется.
Если полностью понимать английский - это вряд ли В1 ИМХО. Как на В1 можно полностью все понимать?

ellina
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 422 раза
Поблагодарили: 695 раз

#17

Сообщение ellina » 09 июл 2018, 16:32

Michelangelo, речь не обо "всём" английском полностью, а о речи дикторов в курсах Пимслера. Там и B1 не нужен.

Michelangelo
Сообщения: 2794
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#18

Сообщение Michelangelo » 09 июл 2018, 16:33

ellina пишет:
09 июл 2018, 16:32
Там и B1 не нужен.
Может там английский вовсе не нужен :) Сразу на изучаемом языке и все?

Если там все понятно без слов, то в чем тогда смысл "учить третий через второй"? Это как фильмы с Чарли Чаплином - ну озвучим мы их. А смысл?
Мы когда учим английский по Пимслеру для начинающих не пользуемся родным языком или пользуемся?

ellina
Сообщения: 1429
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 20:35
Благодарил (а): 422 раза
Поблагодарили: 695 раз

#19

Сообщение ellina » 09 июл 2018, 16:55

Michelangelo пишет:
09 июл 2018, 16:33
то в чем тогда смысл "учить третий через второй"?
Я об этом написала еще в первом своем посте в этой ветке. И в последующих.
Никого не заставляю, кстати, только для добровольцев :)

Аватара пользователя
Chinara
Сообщения: 961
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 22:46
Благодарил (а): 212 раз
Поблагодарили: 276 раз

#20

Сообщение Chinara » 09 июл 2018, 21:57

ellina пишет:
09 июл 2018, 14:05
: пользоваться одним (более сильным) при изучении другого (имеется в виду первый этап, когда материалы на втором языке пока непонятны). Допустим, все учебные материалы для Я2 на английском, словарь только Я2-английский. Получается и экономия времени (английский продолжает улучшаться параллельно), и - второй очень важный плюс - избавляешься от привычки всё переводить с родного/на родной, от иллюзии, будто без родного языка невозможно
Я так и делаю. Использую английский для турецкого и итальянского. К тому же приличных русско-турецких и итальянско-русских словарей нет. Многие слова или выражения гораздо легче и быстрее понять с английского чем с русского.
За это сообщение автора Chinara поблагодарили (всего 2):
ellina, marYsol

Аватара пользователя
mustang
Сообщения: 2130
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 313 раз
Поблагодарили: 665 раз

#21

Сообщение mustang » 10 июл 2018, 12:27

Michelangelo пишет:
09 июл 2018, 14:43
У меня - не легко. Постоянно что-то слушаешь-читаешь, а всего навсего еле-еле удается не деградировать. О каком либо продвижении вообще нет речи. Как только слово не повторил вовремя - через пару недель оно вылетает из головы и вспомнить тяжело, а то и невозможно.
Переубеждать, конечно же, вас не буду, могу только посочувствовать. На расстоянии об истинных причинах вашей проблемы судить сложно.
Но напряжно получается. Все равно приходится потом переводить с помощью словаря с английского на родной - двойная трата времени. В конце концов я это занятие бросил :( Самое обидное, что если даже понял на английском, что там пишут про итальянский,
Такого не должно быть, если английский на уровне c1. Что касается изучения испанского и итальянского, то я между англ и этими языками вижу гораздо больше параллелей, нежели между родным русским и языками, произошедшими от вульгарной латыни. Те мне, например, на английском учить итальянский было намного приятнее, не говоря про испанский, в котором есть прямые аналоги англ конструкциям to be going to (исп: ir+a+infinitivo), present perfect с его time markers (исп: haber en presente+ participio 2), to be+ participle 1 (исп: estar+gerundio) и тп.

Michelangelo
Сообщения: 2794
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 15 раз
Поблагодарили: 416 раз

#22

Сообщение Michelangelo » 10 июл 2018, 12:37

mustang пишет:
10 июл 2018, 12:27
если английский на уровне c1
Ну он у меня и сейчас не на С1 а тогда он был в лучшем случае на В1
mustang пишет:
29 июн 2018, 16:08
крепкий b1-b2

Аватара пользователя
mustang
Сообщения: 2130
Зарегистрирован: 23 май 2018, 06:17
Благодарил (а): 313 раз
Поблагодарили: 665 раз

#23

Сообщение mustang » 10 июл 2018, 12:47

Я же вам говорю об изучении других языков на английском по серьезным пособиям, ориентированным на носителей.

Все-таки b1-b2 -это уровень, позволяющий работать с аутентичными материалами и постепенно прогрессировать в изучаемом языке. А мы свами ведем речь совсем о другом.

Точнее бы было даже сказать, что человеку нужен c1-с2 по грамматике в английском языке, а не overall с1-с2 по всем навыкам, чтобы по английским учебникам для носителей как следует изучать другие ИЯ.

Ну и ,естественно, чем выше уровень языка, на котором вы собираетесь изучать другой ИЯ, тем лучше. B1 для таких целей - так себе уровень , так как человек еще только усвоил основы, но ничего как следует не отработал, неудивительно, что вам приходилось переводить с англ на русский, чтобы изучать итал.

В общем, все зависит от конкретной задачи.

Kostya
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 24 авг 2018, 12:03

#24

Сообщение Kostya » 24 авг 2018, 13:00

Нужны курсы Турецкого языка, по самоучителям у меня не выходит, я не понимаю правильно говорю или нет. Посоветуйте курсы в Москве, желательно которые сами опробовали! Заранее спасибо!

Ответить

Вернуться в «Другие иностранные языки»