Would для обозначения повторяющегося действия

Обсуждение вопросов, нюансов и тонкостей грамматики английского языка любого уровня.

Модератор: zymbronia

Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#1

Сообщение Роман Молти »

Приветствую!

Наткнулся недавно на следующую цитату
They tried to get me to hate white people, but someone would always come along and spoil it.~ Thelonious Monk
Стало просто интересно, будет ли грамматически правильным сказать вот так:
They would try to get me to hate white people, but someone always came along and spoiled it.
Жду ваших ответов. Также надеюсь, что ветка не превратится во флуд с излишним теоретизированием.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#2

Сообщение Yety »

А что вызывает сомнение?)
Можно вслушаться в настоящем времени:
They try to get me to hate white people, but someone will always come along and spoil it.
They will try to get me to hate white people, but someone always comes along and spoils it.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#3

Сообщение Michelangelo »

Роман Молти, я вижу это не как повторяющееся событие в прошлом, а как Кондишнл 2 (завуалированное).
Поэтому если мы поменяем местами то и смысл изменится. ИМХО. Это если бы if было бы перед They -- после if не получится использовать would.
Yety пишет: 05 июн 2018, 15:39 They will try to get me to hate white people, but someone always comes along and spoils it.
Это звучит непонятно. Попробуйте перевести.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#4

Сообщение Yety »

Michelangelo пишет: 05 июн 2018, 15:44 They will try to get me to hate white people, but someone always comes along and spoils it.
Они все пытаются (и пытаются) заставить меня ненавидеть гринго), но кто-то всегда появляется и расстраивает их козни.
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#5

Сообщение Michelangelo »

Yety, обычно я припоминаю will с отрицанием так используется. Относительно без отрицания - как-то не припоминаю.
Но я вам верю.
Я бы использовал keep trying, конечно же.

пока я остаюсь с этим (WHEN/IF) They tried to get me to hate white people, but someone would always come along and spoil it

Когда они пытались ...., кто-нибудь всегда нарушал их планы.
Если это не условное, то тайм-клауз - но я вам верю. Только нужно себя переубедить :)
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#6

Сообщение Yety »

Michelangelo пишет: 05 июн 2018, 16:02 обычно я припоминаю will с отрицанием так используется. Относительно без отрицания - как-то не припоминаю.
Trust but...))
Swan, 629 will: various uses
p. 617, 7 typical behaviour
We can use will to talk about typical behaviour.
She'll sit talking to herself for hours.
When you look at clouds they will often remind you of animals.
If something breaks down and you kick it, it will often start working again.
Sulphuric acid will dissolve most metals.


Stressed will can be used to criticise people's typical behaviour.
She WILL fall in love with the wrong people.
Well, if you WILL keep telling people what you think of them ...


Would is used in a similar way to refer to the past. For details, see 633.7. ~
Michelangelo пишет: 05 июн 2018, 16:02 Я бы использовал keep trying, конечно же.
Можно по-разному выразить одну и ту же мысль.)
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Роман Молти, JamesTheBond
Аватара пользователя
Michelangelo
Сообщения: 4958
Зарегистрирован: 12 апр 2018, 08:19
Благодарил (а): 32 раза
Поблагодарили: 705 раз

#7

Сообщение Michelangelo »

Спасибо. Почти убедили.
Но ведь если мы поменяем местами форму глагола - значение изменится, и все равно будет не очень складно ИМХО
They would try to get me to hate white people, but someone always came along and spoiled it.

Они бесконечно пытались мне внушить ненависть к белым, но всегда кто-то пришел и помешал этому (т.е. во второй половине нет этого повторения).
В то же время мне видится в They tried to get me to hate white people, but someone would always come along and spoil it.
tried to get - как какое-то действие, которое началось в прошлом и закончилось в прошлом, а would always come along - как повторяющееся действие в прошлом.

Наоборот не очень получается. Вернее would try to get - как повторяющееся действие, а came along and spoiled - как постоянное БУДЕТ звучать как минимум странновато ИМХО.
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#8

Сообщение Yety »

Michelangelo пишет: 05 июн 2018, 16:27 но всегда кто-то пришел и помешал этому (т.е. во второй половине нет этого повторения).
Ну почему же? Почему вы нарочито избегаете несовершенного вида приходил и мешал - особенно с учетом, что там даже always есть? ))
Повторяющийся хар-р действия либо выражен грамматически - через will/would, либо лексически - при помощи always.
Без принципиальной разницы можно вообще в обеих частях предложения употребить would, а можно и просто past simple - так же в обеих.
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#9

Сообщение Роман Молти »

Yety, кстати, я хорошо знал, что will используется и при обозначении типичных действий, но не знал вообще, в каком справочнике и где это написано. За выдержку из Свона спасибо. Хоть для меня ничего нового, но как пруф буду держать, на всякие пожарные.

По теме пока я еще поразмыслю. Что-то какое-то неловкое чувство по поводу моего второго варианта.
Philipp
Сообщения: 2540
Зарегистрирован: 11 май 2018, 09:36
Благодарил (а): 148 раз
Поблагодарили: 144 раза

#10

Сообщение Philipp »

Помним помним как г-н Молти, матерно ругался на моё
Роман Молти (Объясним времена просто через сложное и пр.)
I would play я собирался играть, я любил играть.
А теперь оказывается сам до конца не разобрался с would
Аватара пользователя
Yety
Сообщения: 11163
Зарегистрирован: 28 фев 2018, 23:44
Благодарил (а): 3370 раз
Поблагодарили: 5387 раз

#11

Сообщение Yety »

Роман Молти пишет: 05 июн 2018, 17:44 Что-то какое-то неловкое чувство по поводу моего второго варианта.
They would try to get me to hate white people, but someone always came along and spoiled it.
Попробуем поразмыслить, что вас может смущать.
Возможно, это связано с тем, что вы воспринимаете will чуть более эмфатически, чем просто typical behaviour (а с таким элементом нажима):
She will sit talking to herself for hours. - И ты прикинь, она часами просто сидит себе под нос что-то бубнит.
Это то употребление, где WILL с ударением.

Так же и в прошедшем.
Поэтому, возможно, вам кажется более логичным порядок, при котором сначала объявляется раздражитель - they tried (причем выраженный длительным глаголом), а потом подчеркивается устойчивая реакция - someone would always spoil:
Они пыта-а-а-лись (длительно) -> кто-то их постоянно/устойчиво об!-ла!-мы!-вал!

В противоположном варианте - наоборот:
they would try может казаться избыточным (в силу длительности try), а педалирование раздражителя кажется менее логичным по сравнению с первым вариантом - они все пытались и пытались; в то время как someone always spoilt - кажется - звучит менее твёрдо, с меньшим напором.

Но это все фантомные оттенки. Простите за попытку влезть вам в голову.))
In vain he would try to still it, it was never still. In vain he would try to throw it away, always those fingers of his would cramp. Now again his reason became nothing, now again he did it to his father's brother's town, he crushed it all.
In vain he would try diving in water; in vain he would try to shake it off, and his flesh would be pulled. In vain he would roll in a thicket; in vain he would keep beating what he had taken on rocks; he would abandon hope. Now he would cry out.
-> In vain they would try to get me to hate white people; someone always came along and spoiled it/someone would always come along and spoil it.
За это сообщение автора Yety поблагодарили (всего 2):
Роман Молти, JamesTheBond
zymbronia
Сообщения: 2552
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 16:21
Благодарил (а): 195 раз
Поблагодарили: 409 раз

#12

Сообщение zymbronia »

@UK Native Cliff, can you help with this, please:
Роман Молти пишет: 05 июн 2018, 15:17 They tried to get me to hate white people, but someone would always come along and spoil it.~ Thelonious Monk
versus
They would try to get me to hate white people, but someone always came along and spoiled it.
do those mean the same?
За это сообщение автора zymbronia поблагодарил:
Роман Молти
UK Native Cliff
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 05 мар 2018, 12:31
Поблагодарили: 6 раз

#13

Сообщение UK Native Cliff »

To me, they mean the same.

Cliff
За это сообщение автора UK Native Cliff поблагодарили (всего 3):
Yety, Роман Молти, zymbronia
Роман Молти
Сообщения: 885
Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
Благодарил (а): 301 раз
Поблагодарили: 478 раз

#14

Сообщение Роман Молти »

Thanks guys!
Androbroiler
Сообщения: 244
Зарегистрирован: 28 дек 2019, 10:54
Благодарил (а): 29 раз
Поблагодарили: 36 раз

#15

Сообщение Androbroiler »

Ща читаю одну книгу (художка).
Видимо такой стиль у автора, что он очень часто использует would для обозначения повторяющегося действия в прошлом.
Хорошо, что в свое время посмотрел вот это видео про would где эта функция упомянута.

Поэтому когда встретилось не вызвало сильного конфуза, были сомнения правда неск раз про Future in the Past

Вот кст интересно, почему в группах где меня учили про это свойство would ни разу упоминалось.
Ответить
  • Похожие темы
    Ответы
    Просмотры
    Последнее сообщение

Вернуться в «Грамматика»