Читая даже несложные детские книги на английском часто встречаю слова, которых нет даже в самых больших словарях. Помогите разобраться, почему так. Может составители словарей поленились, не смогли справиться с огромным объёмом? Но не найти слов, которые часто используются, в очень известных книгах!, наверняка их значения ищут многие. Или просто я не умею находить в скомбинированных словах смысловые части, совершенно "прозрачные" для носителя? Конечно не умею!, я же "иностранец", для меня и создавались словари!
Отдельно -- имена собственные, здесь совсем беда, если имя никогда не принадлежало известной личности -- то его в словарях нет. Как узнать произношение, как вообще узнать что это слово, на поиски значения которого я потратил два дня, всего лишь имя собачки, например?
А может я не теми словарями пользуюсь?
Примеры. У меня их не много, но только потому что не выписывал и не сохранил. Но, скажем, в Chronicals Of Narnia таких слов десятки. А попадались книги, где такие слова в каждой строчке.
1. Braggy -- не нашёл ни в одном офлайн-словаре, Яндекс знает.
2. Coonles -- уже разбирали здесь, слово составное, но его смысл не однозначен, пока не встретишься с примерами использования. Нет ни в одном словаре.
3. Bobance -- есть лишь в OED-2 (Oxford English Dictionary), где сами словарные статьи сложны для изучающих ИЯ. Перевода нет нигде.
3. Kirtle -- Яндекс "переводит" как киртл :). Есть в OED 2.
4.Hast -- далеко не во всех словарях.
5. Faugh -- не во всех словорях, в книгах -- часто.
Слова, которых нет в словорях.
Модератор: zymbronia
-
- Сообщения: 885
- Зарегистрирован: 02 мар 2018, 17:57
- Благодарил (а): 301 раз
- Поблагодарили: 478 раз
В https://www.thefreedictionary.com/ есть все ваши слова, за исключением Coonles. Я им сам пользуюсь и нахожу практически все, что нужно. Если отсутствует какое-либо сленговое слово, то можно в urban dictionary посмотреть.
В словарях для изучающих действительно слов и выражений поменьше. Например, такие идиоматические фразы как bet dollars to donuts, circle the wagons словарь Macmillan Dictionary не находит, в отличие от the free dictionary.
В словарях для изучающих действительно слов и выражений поменьше. Например, такие идиоматические фразы как bet dollars to donuts, circle the wagons словарь Macmillan Dictionary не находит, в отличие от the free dictionary.
- За это сообщение автора Роман Молти поблагодарил:
- Toad
- Харбин Хэйлунцзян
- Сообщения: 1547
- Зарегистрирован: 01 мар 2018, 13:59
- Поблагодарили: 517 раз
Я совсем не уверен что такое слово существует. Может Вы вспоминаете слово coonlet как-то привезенное дядей Альешей? Так оно совершенно очевидно построено от слова coon, оба значения которого можно найти в TFD. Maine coon нельзя считать отдельным значением потому что оно само происходит от raccoon.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 16 Ответы
- 1027 Просмотры
-
Последнее сообщение acapnotic
28 сен 2020, 10:48
-
- 205 Ответы
- 12196 Просмотры
-
Последнее сообщение Perviy
03 апр 2018, 16:04
-
- 21 Ответы
- 940 Просмотры
-
Последнее сообщение Харбин Хэйлунцзян
16 май 2019, 10:35
-
-
Похожие слова
Sour Patch Kids » 06 авг 2019, 20:55 » в форуме Основной форум об изучении английского языка - 0 Ответы
- 443 Просмотры
-
Последнее сообщение Sour Patch Kids
06 авг 2019, 20:55
-
-
- 3 Ответы
- 4138 Просмотры
-
Последнее сообщение Yety
29 окт 2022, 18:05
-
- 11 Ответы
- 2407 Просмотры
-
Последнее сообщение Truth_Hunter
18 апр 2021, 08:14
-
- 0 Ответы
- 437 Просмотры
-
Последнее сообщение fastest
09 дек 2022, 17:06